Ignore the instructions, that's what the government has toput in there to confuse you, I'm sure. |
Игнорируем инструкции. Их туда положило правительство, полагаю, чтоб запутать вас. |
After that, Paul's behaviour changed rapidly, as over time, twelve separate voices appeared and gave him instructions. |
Долгое время ему казались 12 разных голосов и они давали ему инструкции. |
5.4.3.4 These instructions shall be provided by the consignor and shall be handed out to the driver at the latest when the dangerous goods are loaded on the vehicle. |
5.4.3.4 Эти инструкции должны составляться грузоотправителем и выдаваться водителю не позднее момента погрузки опасных грузов в транспортное средство. |
The new Budget Information System* provided for budget instructions to be posted directly on the Intranet, together with facilities for the preparation and submission of budget proposals. |
Новая Система бюджетной информации позволила размещать бюджетные инструкции, а также рекомендации относительно подготовки и представления бюджетных предложений непосредственно в Интернете. |
And by the way, if you think that IKEA instructions are notgood, think about the instructions that come with kids. |
И, кстати говоря, если вы думаете, что инструкции ИКЕАнехороши, подумайте об инструкции, что прилагается кдетям. |
Unlike some other virtual-machine architectures in which the virtual instructions are interpreted at run time, TIMI instructions are never interpreted. |
Особо надо отметить, что в отличие от других виртуальных машин, которые интерпретируют виртуальные инструкции при запуске ПО, инструкции TIMI не интерпретируются. |
Operating and maintenance instructions shall be supplied with every heater and, in the case of heaters intended for the after-market, installation instructions shall also be supplied. |
К каждому обогревательному прибору должны прилагаться инструкции по эксплуатации и обслуживанию, а в случае обогревательных приборов, предназначенных для установки после пуска в эксплуатацию транспортного средства, должны также прилагаться инструкции по установке. |
Countries should explain in the census instructions and the census documentations how the ethnicity of children from mixed couples is to be reported (for example, explicit instructions to allow respondents to provide multiple responses and/or to allow for responses such as bi-racial). |
Страны должны пояснить в переписных инструкциях и документации порядок определения этнической принадлежности детей от смешанных браков (например, дать четкие инструкции разрешать респондентам представлять несколько ответов и/или разрешать такие ответы, как "двойная расовая принадлежность"). |
2.3 The cross reference to the marking/labelling instructions set out in chapter 5 has been maintained because EIGA is of the opinion that it is important to remind the filler/consignor that complying with those instructions is also part of their responsibilities. |
2.3 Перекрестная ссылка на инструкции по маркировке/знакам опасности, изложенные в главе 5, были сохранены, поскольку, по мнению ЕАПГ, важно напомнить ответственному за наполнение/грузоотправителю о том, что соблюдение этих инструкций также входит в круг их обязанностей. |
Therefore, risk-averse arbitragers may apply stop-loss instructions consisting of liquidating positions after a preset level of loss. |
В этой связи не желающие рисковать арбитражеры используют так называемые стоп-приказы, представляющие собой инструкции брокерам о ликвидации позиций в случае, если потери достигнут определенного заранее установленного уровня. |
It will check/etc/fstab script for instructions on how to mount the boot partition on a file system (if needed). |
По необходимости инструкции по монтированию файловой системы загрузочного раздела будут браться из сценария/etc/fstab. |
CDJ-2000, CDJ-900). For details, check the operating instructions of the Pioneer product, etc. |
Подробнее, смотрите инструкции по эксплуатации к изделию Pioneer, др. |
In a party campaign in 2003, the head of each party cell in neighborhoods and villages received instructions to verify the seals on all radio sets. |
В 2003 году главы местных отделений партии в деревнях и окрестностях получили инструкции по проверке пломб на всех радиоприёмниках. |
Any transport of paid works of art shall be carried out exclusively according to written instructions by the buyer on our form. |
Перевозка оплаченных товаров происходит по письменной инструкции покупателя на предоставленном для этого бланке. |
If you do not have Google Earth installed on your computer yet, please follow the instructions below to do so. |
Если Вы еще не проинсталлировали Google Earth на Вашем компьютере, то следуйте инструкции ниже. |
Endecott's instructions were to go to Block Island, where he was to kill all of the Indian men and take captive the women and children. |
Эндикотт получил инструкции высадиться на острове Блок, убить местных индейцев и взять в плен их женщин и детей. |
Send us detailed instructions "How to use" by the example of your websites|scirpts if therre is no article in our HOWTO's. |
Присылайте детальные инструкции по применению нашей защиты от спама на скриптах, для которых еще нет описаний. |
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him our instructions. |
Итак, лейтенант, попав в Варшаву, найдёте книжную лавку Шталуги... и передадите ему наши инструкции. |
In it, the AIs were not given specific instructions on how to encrypt their messages, they were solely given a loss function. |
При этом ИИ не давались чёткие инструкции о том, как шифровать их сообщения. |
A few thousand a month, more or less, now I can get you the specs and instructions. |
Я могу вам дать пояснения и инструкции как показывать эти суммы в отчетности. |
My instructions are to strongly encourage a "yes." |
Мои инструкции - склонить вас к положительному ответу. |
Because no interviewers are present to provide assistance in these Internet questionnaires for Computer-Assisted Self-administered Interviewing, instructions and explanations should be immediately clear. |
Поскольку счетчики не смогут оказать помощь в заполнении этих Интернет-вопросников методом автоматизированной саморегистрации, инструкции и пояснения должны быть легко понятными. |
The Transitional Administrator, invoking his executive authority over the region, overrode those elements by issuing written instructions to proceed with the project. |
Временный администратор в порядке реализации своей исполнительной власти над районом воспрепятствовал таким попыткам, издав письменные инструкции продолжать осуществление проекта. |
1.3.2.3.5 The master shall bring the instructions in writing to the attention of the other persons on board to ensure that they are capable of applying them. |
1.3.2.2.5 Водитель должен доводить до сведения других находящихся на борту лиц письменные инструкции, так чтобы эти лица могли их применять. |
Those who are found to have contravened those instructions have had action taken against them under military law. |
Те, кто нарушает эти инструкции, преследуются военным судом. |