The Universal Postal Union (UPU) issued detailed instructions to national postal authorities, restricted unions of postal workers and regional advisers. |
ВПС выпустил подробные инструкции для национальных почтовых ведомств, профсоюзов почтовых служащих с ограниченными правами и региональных консультантов. |
You must download Tivi Phone software from Tivi website which provides instructions on how to do it. |
Скачать с домашней страницы Tivi программу, следуя указаниям инструкции. |
Below are the instructions for Windows and some common e-mail programs - you'll be set up in no time. |
Ниже приведены инструкции по быстрой установке кнопок для платформы Windows и наиболее популярных программ электронной почты. |
The contact removal instructions are included in every e-mail message sent to the clients by the company ALTRON. |
Инструкции для выписка из следующих отправок содержает каждое групповое сообщение от компании ALTRON. |
Lieutenant Colonel Francis Smith received orders from Gage on the afternoon of April 18 with instructions that he was not to read them until his troops were underway. |
Подполковник Френсис Смит днём получил инструкции от губернатора, которые он не вскрывал, пока его войска находились в пути. |
A series of instructions have been developed jointly with the Procurement Service, including the modification of the ordering process within the system contracts. |
Эти инструкции в значительной степени позволят ускорить сроки поставок и соответственно сократить объем инвентарных запасов в миссиях. |
The Secretariat would, of course, follow any guidance and instructions given to it by the Commission and draw on the assistance of outside experts as required. |
Естественно, Секретариат выполнит любые указания и инструкции, которые ему даст Комиссия, и в случае необходимости привлечет внешних экс-пертов. |
"These are taken as instructions," was how Mr. Khusro Pervez, the then Home Secretary of Punjab, put it to the Commission. |
Г-на Хусро Первез, тогдашний министр внутренних дел Пенджаба, заявил Комиссии, что «они воспринимаются как инструкции». |
I also shouted instructions on how to get out of the building, so you can imagine my frustration as safety officer when nobody would heed of what... |
Еще я прокричал инструкции о том, как выбраться из здания, Можете представить мое разочарование как ответственного за безопасность... |
The manufacturer shall furnish or cause to be furnished to all owners of new engines or machines written instructions about the emission control system and its correct operation. |
3.1 Изготовитель должен предоставлять всем владельцам новых двигателей или агрегатов письменные инструкции о системе контроля за выбросами и ее надлежащей эксплуатации или обеспечивать предоставление таких инструкций. |
Further, it communicated clear Standards-sensible instructions on asset certification and physical verification processes to its field offices during November 2012. |
Кроме того, в ноябре 2012 года оно направило своим отделениям на местах четкие и соответствующие Стандартам инструкции относительно процессов инвентаризации и физической проверки имущества. |
It would assist me greatly therefore... if my instructions, which have been given great consideration... should be observed. |
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно. |
The Errata page contains information on known bugs and problems in the release and instructions on fixing, avoiding or working around them. |
В этом списке перечисляются известные ошибки и проблемы, а также инструкции по их устранению и информация о том, как избежать этих ошибок. |
Magic tricks, I think they're instructions, sort of likerecipes: no copyright protection. |
Фокусы. Кажется, это тоже идёт под категорией инструкции, как рецепты. Защиты авторского права нет. |
Two important policy instructions had been issued in December 2002 by the Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs (DIMIA). |
В декабре 2002 года министерство иммиграции и по делам этнических групп (ДИМИА) издало две важные инструкции политического характера. |
OIOS was pleased to note however that UNHCR have drafted instructions to reinforce the procedures to ensure the correct treatment of salary-related transactions. |
УСВН с удовлетворением отмечает, однако, что УВКБ подготовило инструкции об усовершенствовании процедур по обеспечению правильного оформления документов, связанных с зарплатой. |
It is also targeted at the more systematic and complete handing of such cases, through the provision of instructions to police staff. |
Это руководство, содержащее инструкции для сотрудников полиции, также призвано стать подспорьем в деле систематического и углубленного расследования подобных дел. |
A password and instructions will be sent to this e-mail address, so make sure it is accurate. |
Пароль и инструкции будут высланы по электронной почте, на указанный адрес. Будьте аккуратны при вводе адреса. |
If the above instructions don't work for you, feel free to post comments or questions to the Skype Sharing forum. |
Если тебе не помогли эти инструкции, не стесняйся и задай вопрос на форуме обмена опытом по работе со Skype. |
Please review KB890830 for the list of malicious software that the current version of the tool is capable of removing as well as usage instructions. |
Список вредоносных программ, которые средство обнаруживает, а также инструкции по его использованию см. в статье 890830 базы знаний Майкрософт. |
If you still want to install the package, you can follow the instructions from the Portage Handbook. |
Если вы все еще хотите установить этот пакет, Вы можете последовать инструкции по ссылке Часто задаваемые вопросы по замаскированным пакетам в Portage. |
Install the supplemental files for 64-bit support using the following 64-bit installation instructions. |
Установите дополнительные файлы для поддержки 64-разрядной версии, выполнив следующие инструкции по установке 64-разрядной версии. |
The Advisories are accompanied by reporting forms and instructions that mirrors those used in the United States. |
Эти инструкции дополняются формами и директивами, касающимися уведомлений, которые целиком отражают формы и директивы, действующие в Соединенных Штатах. |
) which better fits your professional status and achievements. After that you'll receive special instructions. |
В этом случае, если Вы станете нашим клиентом, то на консультации получите дальнейшие инструкции. |
However, professional models can also be effectively used by anyone who follows the instructions on use carefully. |
Однако, пользоваться этими приборами может любой грамотный человек, добросовестно выполняющий инструкции, прилагаемые к аппарату. |