Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкции

Примеры в контексте "Instructions - Инструкции"

Примеры: Instructions - Инструкции
The instructions can limit the number of packages and require a certain setting for the ventilation. Эти инструкции могут предусматривать ограничение числа упаковок и соответствующий режим вентиляции.
The Romanian delegation was involved in the activities of the informal working group that drafted the new instructions in writing. Делегация Румынии принимала участие в деятельности неофициальной рабочей группы, которая разработала новые письменные инструкции.
Maintenance instructions shall be part of the analysis. Должны быть проанализированы также инструкции по техническому обслуживанию.
Appropriate instructions for charging shall be provided and included in the manual. 5.1.3. Должны быть предусмотрены соответствующие инструкции в отношении зарядки, которые и включают в руководство.
They included specific instructions on the maximum permissible duration of LTAs, minimum numbers of candidates, minimum standards and commercial and technical selection criteria. В частности, там сформулированы конкретные инструкции о максимально возможном сроке действия ДСС, минимальном числе кандидатов, минимальных стандартах, а также о коммерческих и технических критериях отбора.
Requisitioners received instructions, training and tools to establish and monitor performance indicators. Заказчики получают инструкции, подготовку и инструменты для разработки и мониторинга показателей эффективности.
Necessary instructions may also be issued to Field Offices to avoid such lapses in future. Необходимые инструкции следует также направить местным отделениям во избежание таких упущений в будущем.
In reality, the Minister could give instructions on a specific case at any time. На практике министр может в любое время дать инструкции в отношении конкретных дел.
We received instructions on how to make a bamboo basket. Мы получили инструкции как сделать бамбуковую корзину.
The French troops deployed have received clear instructions: they are to intervene as quickly as possible to end the abuse. Французским войскам даны четкие инструкции: они должны максимально быстро реагировать на любые нарушения.
The General Prosecutor's Office has issued written instructions regarding the activities to be carried out. Генеральная прокуратура издала письменные инструкции, касающиеся подлежащих проведению мероприятий.
Finally, the instructions for preparing a request for project or programme funding from the Fund were revised during the reporting period. Наконец, в ходе отчетного периода были пересмотрены инструкции по подготовке заявок на финансирование проектов и программ по линии Фонда.
Revised comprehensive year-end closure instructions have been developed and were released in November 2012 with webinars. Пересмотренные полноценные инструкции по закрытию отчетности на конец года были подготовлены в ноябре 2012 года и сопровождались проведением веб-семинаров.
A new procedure to ensure the validity of transactions posted in the system is included in month-end closure instructions. Новая процедура, обеспечивающая достоверность данных о регистрируемых в системе операциях включена в инструкции по закрытию счетов в конце месяца.
The internal control framework includes monthly review policy and month-end closure instructions; new procedures and a checklist are included in the Programme Operations Manual. Рамки внутреннего контроля включают политику ежемесячных обзоров и инструкции в отношении закрытия счетов в конце месяца; новые процедуры и контрольный перечень включены в Руководство по программной оперативной деятельности.
The incumbent drafts routine correspondence and maintains files of rules, regulations, administrative instructions and other related documentation. Сотрудник на этой должности готовит текущую корреспонденцию и ведет файлы, содержащие правила, положения, административные инструкции и другую соответствующую документацию.
These procedures provide clear instructions and requirements regarding the justification that must accompany such waivers. Эти процедуры предусматривают четкие инструкции и требования в отношении обоснованности таких заявок.
Statistics Sweden has also outlined specific instructions to the agencies responsible for official statistics regarding quality declarations and supporting documentation. Статистическое управление Швеции также составило конкретные инструкции для организаций, отвечающих за подготовку официальной статистики в отношении деклараций качества и подтверждающей документации.
WMO Standing instructions on Changes to Special Services Agreements Постоянно действующие инструкции ВМО о внесении изменений в соглашения о специальных услугах
Limitations of use, if any, and assembly instructions: Ограничения в использовании, если они существуют, и инструкции по сборке:
Procedural instructions and guidance will also be issued to complement the policy. В дополнение к политике будут выпущены инструкции и указания по процедурам.
It shall then be readily available for inspection and the access instructions included in the user manual of the vehicle. В таком случае он должен быть легко доступен для осмотра, и в руководстве пользователя транспортным средством указывают инструкции получения доступа к нему .
The manufacturer providing written maintenance instructions to be given by the installer to the driver or operator. 7.9.1 Изготовитель предоставляет письменные инструкции по техническому обслуживанию, которые установщик передает водителю или оператору.
This should include advice to cooperate with any instructions or requests from the emergency services at the time of an accident . Она должна включать указания относительно взаимодействия и содержать любые инструкции или просьбы со стороны аварийных служб во время аварии .
In the decision the Working Group also set out specific instructions for further consultation in preparation for the third session of the Conference. В этом решении Рабочая группа также изложила конкретные инструкции относительно проведения дальнейших консультаций в рамках подготовки к третьей сессии Конференции.