Instructions in writing and protection equipment |
Письменные инструкции и защитное снаряжение |
Instructions are in your binder. |
Все инструкции в приложении. |
(b) A "banking instruction" clause was introduced in consultants' contracts, requesting confirmation of their banking instructions and disclaiming IFAD liability in the event the consultants' banks were not compliant; |
Ь) в контракты с консультантами была включена оговорка о "банковской инструкции", в соответствии с которой они должны подтвердить свои банковские инструкции, а МФСР освобождается от ответственности за неготовность банков консультантов к переходу на 2000 год; |
The Administration commented that it was taking measures to monitor and review the process of the creation and cancellation of obligations, including issuing year-end closing instructions to guide the missions. 5. Assessed contributions and other accounts receivable |
Администрация ответила, что она принимает меры для контроля и обзора процесса учета и списания обязательств, включая издание для миссий инструкции по закрытию счетов в конце года. |
The multiple transactions referred to in paragraph 2.3.2.6, above, must be reported to the UIAF, using the appropriate form, in accordance with the instructions provided on the form. |
настоящей главы, то о них необходимо сообщать в УИАФ по соответствующей форме с учетом положений, указанных в соответствующей инструкции. |
Replace"(9)"with""in the indents under "Column Special packing provisions", and under the note at the end of "Column (8) Packing instructions" |
"в текстах втяжек в пункте под заголовком "Колонка 9 а) Специальные положения по упаковке", а также в тексте примечания, приведенного после пункта под заголовком "Колонка 8 Инструкции по упаковке". |
): Document giving instructions regarding local transport of goods, e.g. from the premises of an enterprise to those of a carrier undertaking further transport. (UN/ECE/FAL) |
343 Ордер на перевозку (местные перевозки): документ, содержащий инструкции в отношении местной перевозки товаров, например со склада предприятия на склад перевозчика, осуществляющего дальнейшую перевозку (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
d) If the fire-extinguishing system is intended to protect several spaces, it shall comprise a separate and clearly-marked triggering device for each space; (e) The instructions shall be posted alongside all triggering devices and shall be clearly visible and indelible. |
В инструкции по эксплуатации должно быть указано, что перед включением системы пожаротушения двигатели внутреннего сгорания, установленные в помещении и забирающие воздух из защищаемого помещения, должны быть отключены. |
Page 12 4.2.4.2.5 In the table, for portable tank instruction T5, under portable tank instructions also permitted" delete "T12", "T16"and "T18" |
стр. 12 4.2.4.2.5 В строке таблицы, касающейся инструкции по переносным цистернам Т5, исключить из других инструкций, которые разрешается применять, инструкции Т12, Т16 и Т18. |
A manufacturer of toasters should anticipate that their written safety instructions... will be ignored to the extent that they're counterintuitive... and should plan for that contingency, right? |
Должен ли производитель тостеров предвидеть, что их инструкции по безопасности будут проигнорированы по причине алогичности, и производитель должен предвидеть такие случаи, так? |
Instructions for removal come with every e-mail. |
Инструкции по удалению высылаются с каждым ё - mail -ом. |
Instructions for using your available partitioning programs. |
Инструкции по использованию существующих программ создания/удаления разделов на жестком диске. |
Please check the Game Instructions to find more about the game's features and options. |
Пожалуйста, прочтите Инструкции по игре чтобы понять особенности геймплея и доступные опции. |
Instructions for the puzzles of the contest are posted. |
Инструкции к заданиям турнира (на английском языке) размещены в сети. |
Instructions for the telephone help-line were also examined. |
Также анализировались инструкции, касающиеся использования телефонной линии помощи. |
Instructions were sent to the asset at 1411 local time. |
Кто-то, хорошо знающий нашу систему,... отправил исполнителю свои инструкции в 14:11 по местному времени. |
Instructions for law-enforcement officials dealing with applications from persons wishing to |
Инструкции для сотрудников правоохранительных органов при обращении с лицами, пользующимися правами на мирное собрание |
Both the Environmental Expertiza Law and the Instructions are silent on the subject. |
Как в Законе об экологической экспертизе, так и в Инструкции об ОВОС по этому поводу не содержится каких-либо положений. |
Instructions for joining it and many other great mailing lists can be found Gentoo Linux Mailing List Overview. |
Инструкции по подписке могут быть найдены на странице Введение в почтовые рассылки Gentoo Linux. |
To download the Standalone version of Windows Vista Service Pack 1 please follow the directions below in the Instructions section. |
Чтобы загрузить отдельную версию пакета обновления 1 (SP1) для Windows Vista, выполните указания, приведенные ниже в разделе «Инструкции». |
Instructions were issued to field offices in July 1994 requesting them to budget for protection, programme management and certain other types of training for non-UNHCR staff. |
В июле 1994 года отделениям на местах были разосланы инструкции с просьбой о составлении бюджета по мероприятиям, касающимся защиты, программного руководства и некоторых других видов подготовки работников не из числа сотрудников УВКБ. |
The Instructions on buoyage and marking of the Danube do not prescribe a sign that authorizes single vessels to effect a meeting. |
В Инструкции по расстановке знаков навигационной путевой обстановки на Дунае отсутствует знак, с помощью которого такая встреча одиночных судов могла бы разрешаться и осуществляться. |
Instructions are partially decoded by appending four bits to each instruction (which have a length of 32 bits) before they are placed in the cache. |
Инструкции частично декодируется путем добавления четырёх битов к каждой инструкции (размер одной инструкции 32 бита). |
Instructions clearly specifying the occupational hazards and the protective measures to be taken shall be posted in a conspicuous place in accordance with directives issued by the Minister of Labour and Social Affairs. |
Инструкции с четким указанием производственных рисков и надлежащих защитных мер вывешиваются на видном месте в соответствии с распоряжениями министра труда и социальных вопросов. |
In his longest verse satire, Last Instructions to a Painter, written in 1667, Marvell responded to the political corruption that had contributed to English failures during the Second Anglo-Dutch War. |
Самое длинное его стихотворение сатирического характера «Последние Инструкции Художнику», написанное в 1667, явилось своеобразным ответом коррупции, который поспособствовал поражению Англии во второй Англо-Голландской войне. |