| Instructions in writing and protection equipment | Письменные инструкции и защитное снаряжение |
| Instructions are in your binder. | Все инструкции в приложении. |
| (b) A "banking instruction" clause was introduced in consultants' contracts, requesting confirmation of their banking instructions and disclaiming IFAD liability in the event the consultants' banks were not compliant; | Ь) в контракты с консультантами была включена оговорка о "банковской инструкции", в соответствии с которой они должны подтвердить свои банковские инструкции, а МФСР освобождается от ответственности за неготовность банков консультантов к переходу на 2000 год; |
| The Administration commented that it was taking measures to monitor and review the process of the creation and cancellation of obligations, including issuing year-end closing instructions to guide the missions. 5. Assessed contributions and other accounts receivable | Администрация ответила, что она принимает меры для контроля и обзора процесса учета и списания обязательств, включая издание для миссий инструкции по закрытию счетов в конце года. |
| The multiple transactions referred to in paragraph 2.3.2.6, above, must be reported to the UIAF, using the appropriate form, in accordance with the instructions provided on the form. | настоящей главы, то о них необходимо сообщать в УИАФ по соответствующей форме с учетом положений, указанных в соответствующей инструкции. |
| Replace"(9)"with""in the indents under "Column Special packing provisions", and under the note at the end of "Column (8) Packing instructions" | "в текстах втяжек в пункте под заголовком "Колонка 9 а) Специальные положения по упаковке", а также в тексте примечания, приведенного после пункта под заголовком "Колонка 8 Инструкции по упаковке". |
| ): Document giving instructions regarding local transport of goods, e.g. from the premises of an enterprise to those of a carrier undertaking further transport. (UN/ECE/FAL) | 343 Ордер на перевозку (местные перевозки): документ, содержащий инструкции в отношении местной перевозки товаров, например со склада предприятия на склад перевозчика, осуществляющего дальнейшую перевозку (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
| d) If the fire-extinguishing system is intended to protect several spaces, it shall comprise a separate and clearly-marked triggering device for each space; (e) The instructions shall be posted alongside all triggering devices and shall be clearly visible and indelible. | В инструкции по эксплуатации должно быть указано, что перед включением системы пожаротушения двигатели внутреннего сгорания, установленные в помещении и забирающие воздух из защищаемого помещения, должны быть отключены. |
| Page 12 4.2.4.2.5 In the table, for portable tank instruction T5, under portable tank instructions also permitted" delete "T12", "T16"and "T18" | стр. 12 4.2.4.2.5 В строке таблицы, касающейся инструкции по переносным цистернам Т5, исключить из других инструкций, которые разрешается применять, инструкции Т12, Т16 и Т18. |
| A manufacturer of toasters should anticipate that their written safety instructions... will be ignored to the extent that they're counterintuitive... and should plan for that contingency, right? | Должен ли производитель тостеров предвидеть, что их инструкции по безопасности будут проигнорированы по причине алогичности, и производитель должен предвидеть такие случаи, так? |
| Instructions for removal come with every e-mail. | Инструкции по удалению высылаются с каждым ё - mail -ом. |
| Instructions for using your available partitioning programs. | Инструкции по использованию существующих программ создания/удаления разделов на жестком диске. |
| Please check the Game Instructions to find more about the game's features and options. | Пожалуйста, прочтите Инструкции по игре чтобы понять особенности геймплея и доступные опции. |
| Instructions for the puzzles of the contest are posted. | Инструкции к заданиям турнира (на английском языке) размещены в сети. |
| Instructions for the telephone help-line were also examined. | Также анализировались инструкции, касающиеся использования телефонной линии помощи. |
| Instructions were sent to the asset at 1411 local time. | Кто-то, хорошо знающий нашу систему,... отправил исполнителю свои инструкции в 14:11 по местному времени. |
| Instructions for law-enforcement officials dealing with applications from persons wishing to | Инструкции для сотрудников правоохранительных органов при обращении с лицами, пользующимися правами на мирное собрание |
| Both the Environmental Expertiza Law and the Instructions are silent on the subject. | Как в Законе об экологической экспертизе, так и в Инструкции об ОВОС по этому поводу не содержится каких-либо положений. |
| Instructions for joining it and many other great mailing lists can be found Gentoo Linux Mailing List Overview. | Инструкции по подписке могут быть найдены на странице Введение в почтовые рассылки Gentoo Linux. |
| To download the Standalone version of Windows Vista Service Pack 1 please follow the directions below in the Instructions section. | Чтобы загрузить отдельную версию пакета обновления 1 (SP1) для Windows Vista, выполните указания, приведенные ниже в разделе «Инструкции». |
| Instructions were issued to field offices in July 1994 requesting them to budget for protection, programme management and certain other types of training for non-UNHCR staff. | В июле 1994 года отделениям на местах были разосланы инструкции с просьбой о составлении бюджета по мероприятиям, касающимся защиты, программного руководства и некоторых других видов подготовки работников не из числа сотрудников УВКБ. |
| The Instructions on buoyage and marking of the Danube do not prescribe a sign that authorizes single vessels to effect a meeting. | В Инструкции по расстановке знаков навигационной путевой обстановки на Дунае отсутствует знак, с помощью которого такая встреча одиночных судов могла бы разрешаться и осуществляться. |
| Instructions are partially decoded by appending four bits to each instruction (which have a length of 32 bits) before they are placed in the cache. | Инструкции частично декодируется путем добавления четырёх битов к каждой инструкции (размер одной инструкции 32 бита). |
| Instructions clearly specifying the occupational hazards and the protective measures to be taken shall be posted in a conspicuous place in accordance with directives issued by the Minister of Labour and Social Affairs. | Инструкции с четким указанием производственных рисков и надлежащих защитных мер вывешиваются на видном месте в соответствии с распоряжениями министра труда и социальных вопросов. |
| In his longest verse satire, Last Instructions to a Painter, written in 1667, Marvell responded to the political corruption that had contributed to English failures during the Second Anglo-Dutch War. | Самое длинное его стихотворение сатирического характера «Последние Инструкции Художнику», написанное в 1667, явилось своеобразным ответом коррупции, который поспособствовал поражению Англии во второй Англо-Голландской войне. |