Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкции

Примеры в контексте "Instructions - Инструкции"

Примеры: Instructions - Инструкции
A staff member repeatedly failed to comply with the instructions issued by the Secretary-General regarding settlement of private legal obligations. Сотрудник неоднократно нарушал инструкции Генерального секретаря в отношении личных юридических обязательств.
(b) provides instructions, guidelines or recommendations on how a provision should be implemented. Ь) дает инструкции, ориентиры или рекомендации о том, как следует осуществлять положение.
The instructions shall include at least: Эти инструкции должны охватывать по крайней мере следующее:
The system manufacturer shall provide specific instructions as to read out the CNG fault codes referred to in paragraph 6.2.4.4.2.3. 6.2.4.4.2.4 изготовитель системы СПГ должен предоставить конкретные инструкции, касающиеся расшифровки кодов неисправностей, указанных в пункте 6.2.4.4.2.3 .
The GEF posts instructions for submitting proposals on its website. ФГОС размещает на своем веб-сайте инструкции, касающиеся представления предложений.
See instructions for definitions of endemicity. См. инструкции по определению понятия эндемичности.
Pesticide products are labelled with clear instructions for use. Маркировка пестицидных продуктов включает четкие инструкции по их применению.
It was requested by the GoE that written instructions and review criteria be provided by the secretariat. ГЭ высказала просьбу, согласно которой секретариату следует предоставить письменные инструкции и критерии обзора.
You ignored the instructions I sent from prison. Игнорировали инструкции, которые я посылал из тюрьмы.
And the instructions for sabotaging the plane? Как вы получили инструкции по выведению из строя самолета?
New instructions on sampling techniques for receipt and inspection were introduced at the Base on June 2005. В июне 2005 года на БСООН были введены в действие новые инструкции, касающиеся отбора образцов для приемки и инспектирования.
The instructions will significantly accelerate deliveries and consequently reduce the level of inventory in the missions. Эти инструкции в значительной степени позволят ускорить сроки поставок и соответственно сократить объем инвентарных запасов в миссиях.
Demarcation instructions relating to these areas will be issued later. Инструкции по демаркации этих районов будут изданы позднее».
New instructions for a broader dignitary protection perspective are also foreseen. Будут подготовлены также новые инструкции по усилению охраны высокопоставленных лиц.
The failure to amend administrative guidelines and instructions before the Office assumed its new role has contributed significantly to this uncertainty. Этой неосведомленности в значительной степени способствовал тот факт, что в административные директивы и инструкции не были внесены изменения, до того как Управление взяло на себя свою новую роль.
In such event the controlling party or shipper shall give the carrier instructions in respect of the delivery of the goods. В таком случае распоряжающаяся сторона или грузоотправитель по договору дают перевозчику инструкции в отношении сдачи груза.
For example, the instructions concerning the monitoring of the welfare and safety of a tied patient were rather inconsistent. Например, инструкции по наблюдению за состоянием и безопасностью пациента, находящегося в связанном состоянии, не соответствовали предъявляемым требованиям.
He wished to know whether Cambodian judicial authorities still received instructions from various ministries. В частности, можно ли по-прежнему утверждать, что камбоджийские судебные органы получают инструкции от различных министерств?
At the same time, some instructions must have been updated. В то же время были, должно быть, актуализированы и кое-какие инструкции.
The Attorney-General shall issue the administrative publications, periodicals, instructions, decisions and official forms required for the proper functioning of the Department of Public Prosecutions. Генеральный прокурор выпускает административные указания, периодические издания, инструкции, решения и официальные формуляры, необходимые для надлежащего функционирования Департамента государственного обвинения.
These persons shall be bound to comply with such instructions. Эти лица обязаны выполнять такие инструкции .
Such requirements should be reflected in instructions to the manufacturers of the device or in the client's specifications. Указанные требования должны быть отражены в инструкции завода-изготовителя прибора или в требованиях заказчика.
Amend or assign the tank instructions for solids according to the following rationalized approach: Изменить или назначить инструкции, касающиеся цистерн, в отношении твердых веществ в соответствии со следующим рациональным подходом:
6.5.1. and the instructions for use conform to paragraph 15. 6.5.1 Инструкции по эксплуатации должны соответствовать пункту 15 .
Where times are provided in the instructions, the point for operation may be specified, within 15 seconds of the recommended time. При указании в инструкции временных интервалов может оговариваться момент совершения действия в пределах 15 с от рекомендованного времени.