Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкции

Примеры в контексте "Instructions - Инструкции"

Примеры: Instructions - Инструкции
Another aspect to be covered in the instructions issued by the host Government concerns the criteria to be applied for the evaluation of tenders or proposals. Еще один вопрос, который должен быть включен в инструкции, издаваемые правительством принимающей страны, касается критериев оценки тендерных заявок или предложений.
There has been some delay here, but firm instructions have been given for this unit to be established as soon as possible. В этом деле отмечаются некоторые задержки, однако были даны четкие инструкции о создании такого подразделения как можно скорее.
He appreciated the work done by the Committee on Contributions to improve the methodology, despite the often contradictory instructions given to it by Member States. Оратор высоко оценивает работу Комитета по взносам в области совершенствования методологии, несмотря на противоречивые инструкции, которые он нередко получает от государств-членов.
So there are some instructions that are extremely valuable to these organisms, and their frequency is going to be high. То есть существуют инструкции, которые необычайно характерны этим организмам, и частота их использования должна быть высока.
What do you think would happen if those instructions were incorrect? Что, по-твоему, произойдет, если эти инструкции будут неверными?
They also said that although the legislation had not changed in that respect, Carabineros had issued internal instructions to limit the number of such arrests. Они также отметили, что, хотя в законодательство по этому вопросу еще не были внесены изменения, сотрудникам корпуса карабинеров были даны соответствующие инструкции с целью ограничить число такого рода задержаний.
The series of administrative instructions also provided the administrative and procedural framework for decentralization and empowerment of field offices. Были приняты административные инструкции, которые заложили административные и процедурные основы для децентрализации деятельности и передачи полномочий отделениям на местах.
∙ Other administrative instructions on field representation. другие административные инструкции по вопросам представительства на местах.
Each of the Military Departments has instructions, directives, or field manuals that both require instruction and training on the law of war. Каждый из видов ВС имеет инструкции, директивы или полевые наставления, которые требуют и обучения, и подготовки по праву войны.
Missions in liquidation phase are guided by the Liquidation Manual, which contains the necessary guidelines, instructions and standard operating procedures to be followed. На этапе ликвидации миссии действуют в соответствии с Руководством по ликвидации имущества, в котором содержатся необходимые руководящие принципы, инструкции и стандартные оперативные процедуры, которые необходимо соблюдать.
Each State party shall include this prohibition in the rules or instructions issued in regard to the duties and functions of any such persons. Каждое государство-участник включает это запрещение в правила или инструкции, касающиеся обязанностей и функций любых таких лиц.
To enable provincial governments to address the issue immediately, the central government issued general instructions in 2002 on how to combat trafficking of women and children wherever it occurs. Чтобы дать органам управления провинций возможность незамедлительно приступить к решению этой проблемы, центральное правительство в 2002 году обнародовало инструкции общего характера по борьбе с торговлей женщинами и детьми, где бы она ни осуществлялась.
It was indicated that different views had emerged with respect to the nature and the extent of the right of the controlling party to give instructions to the carrier. Отмечалось, что существуют различные мнения в отношении характера и объема права распоряжающейся стороны давать инструкции перевозчику.
This button and short instructions should be presented in such a way that they will attract attention, i.e. placed where the eye is. Данная кнопка и краткие инструкции должны быть оформлены таким образом, чтобы привлекать внимание, т.е. быть расположены в поле зрения пользователя.
The Meeting of Experts decided to study the report of the informal group at the next session in order to give it its instructions for the future work. Совещание экспертов решило изучить доклад неофициальной группы на следующей сессии, с тем чтобы передать ей свои инструкции относительно будущей работы.
The carrier must accept instructions from, and deliver the goods only to, the party disclosing the valid private key. Перевозчик должен принимать инструкции только от стороны, сообщающей ему действительный частный ключ, и поставлять груз только этой стороне.
Regarding point (b), the Administration informed the Board that new instructions had been issued regarding the control of implementing partners. Что касается мероприятия, указанного в подпункте (Ь), то администрация сообщила Комиссии, что были изданы новые инструкции в отношении контроля за деятельностью партнеров-исполнителей.
The Permanent Mission wishes to inform the Chairman of the Committee that the competent Ivorian authorities have been given precise instructions to that end. Постоянное представительство хотело бы отметить, что в этой связи в компетентные органы Кот-д'Ивуара направлены инструкции.
The new regulation makes clear that directions or instructions to staff come from the Secretary-General, who must fulfil the legislative mandates of the Organization. В этом новом положении четко оговаривается, что указания или инструкции сотрудникам поступают от Генерального секретаря, который должен осуществлять директивные мандаты Организации.
In principle, all instructions will be complete and in force by the year 2000. Все инструкции могут быть составлены и введены в действие к 2000 году.
The corresponding guidelines, instructions and procedures to operationally delegate administrative and financial authority to the field are under preparation for issuance in the near future. В настоя-щее время разрабатываются соответствующие руководящие принципы, инструкции и процедуры для оперативного делегирования административ-ных и финансовых полномочий на места, которые будут выпущены в ближайшем будущем.
There are also instructions and regulations governing the consideration and appraisal of air quality protection measures and issuance of atmospheric emissions permits for design proposals. Имеются также инструкции и правила, регулирующие рассмотрение и оценку мер по охране качества воздуха и выдачу разрешений на выбросы в атмосферу по проектным предложениям.
The material before the Committee did not show that the judge's instructions to the jury in the instant case suffered from such defects. Из представленных Комитету материалов не следовало, что инструкции, данные судьей присяжным при рассмотрении указанного дела, страдают подобными недостатками.
Requests all organizations to issue or reissue, as appropriate, instructions to staff regarding the unacceptability of receiving supplementary payments; просит все организации выпустить или переиздать в случае необходимости инструкции для персонала в отношении недопустимости получения дополнительных выплат;
These instructions are used as teaching material during training and are included in the service manual used by police personnel (see Annex 3). Эти инструкции используются как учебный материал в процессе обучения и включены в наставление для сотрудников полиции (см. приложение З).