Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкции

Примеры в контексте "Instructions - Инструкции"

Примеры: Instructions - Инструкции
We have done our utmost to carry out the instructions of the General Assembly in the best possible manner. Мы сделали все возможное для того, чтобы наилучшим образом выполнить инструкции Генеральной Ассамблеи.
The SDETES guidelines will describe the process in the form of instructions. Описание этого процесса в форме инструкции будет включено в руководящие принципы КУКМ.
Ordinances on HIV/AIDS prevention and other important documents and instructions have been enacted, creating a legal framework for various activities in this regard. Правительством приняты постановления, направленные на профилактику ВИЧ/СПИДа, и другие важные документы и инструкции, которые закладывают правовую основу для проведения различной деятельности в этой области.
It lacked details of user controls and operating instructions for all the system features. В ней отсутствуют детали, связанные с управляющими ключами, а также технические инструкции для всех характеристик системы.
Financial regulations and technical budget instructions will be reviewed during the current biennium in respect of that practice. Во избежания повторного применения такой практики БАПОР внесет поправки в инструкции по закрытию счетов следующего двухгодичного периода.
Administrative instructions should be issued, however, in order to clarify the status of the delegation of authority. Однако следует издать административные инструкции в целях уточнения состояния дел в области делегирования полномочий.
The methodology and instructions contained in resolution 55/235 should remain fully in effect, without exception. Методика и инструкции, содержащиеся в резолюции 55/235, должны выполняться полностью и без изъятий.
The Committee has received very clear instructions to play an active role in coordinating offers of and requests for assistance. Комитет получил весьма ясные инструкции относительно необходимости играть активную роль в координации запросов и предложений по содействию.
NOU has been instructed to draft instructions on applying and following up the ordinance. NOU было поручено разработать инструкции в отношении применения последующего контроля за осуществлением Указа.
Annex II to the present note contains instructions on the use of the notification and movement documents. В приложении II к настоящей записке содержатся инструкции по применению уведомления и документов о перевозке.
To facilitate the sampling of accounts, the ABS provided detailed instructions to the banks. Чтобы облегчить составление выборки счетов, АБС предоставило банкам подробные инструкции.
The new proposed package therefore harmonized the appropriate laws across both entities and issued detailed instructions on their implementation. В этой связи новый пакет реформ позволяет привести в соответствие надлежащие законы в обоих Образованиях и содержит подробные инструкции по их выполнению.
The Department reported that those instructions were being prepared and would be distributed shortly. Департамент заявил, что в настоящее время разрабатываются соответствующие инструкции и в скором времени они будут распространены.
As commented on earlier in the present annex, the Administration has revised existing instructions on the use of special service agreements. Как указано выше в настоящем приложении, администрация пересмотрела существующие инструкции об использовании соглашений о специальном обслуживании.
The Administration further stated that it understood that United Nations Headquarters would be revising the instructions on the extended monthly evacuation allowance. Кроме того, администрация заявила, что, как она полагала, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций должны были пересмотреть инструкции в отношении расширенных ежемесячных пособий на эвакуацию.
These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations. Эти инструкции, запрещающие использование африкаанса, касаются не только оформления официальных документов, но и телефонных переговоров.
However, since this had not yet occurred, the Administration intended to issue its own revised instructions by the end of May 2000. Но поскольку этого еще не произошло, администрация намерена издать свои собственные пересмотренные инструкции к концу мая 2000 года.
The court requested counsel to remain in case the accused should wish to give them the necessary instructions. Суд просил защиту остаться на тот случай, если обвиняемые пожелают дать им необходимые инструкции.
While the deposit instructions may have been on the document, they are not apparent. Несмотря на то, что в этом документе могли содержаться инструкции относительно размещения средств, их не видно.
Delete and replace by "The instructions in writing prescribed in 5.4.3". Исключить и заменить следующим текстом: "Письменные инструкции, предписанные в разделе 5.4.3".
Mr. Ritter said that his small delegation could not receive instructions from its Government as quickly as other delegations. Г-н Риттер отмечает, что его делегация по причине малочисленности не сможет получить инструкции от своего правительства так же быстро, как другие делегации.
The prosecutor is independent in exercising his/her office, but is obliged to follow the regulations, orders and instructions of his superiors. При исполнении своих служебных полномочий прокурор сохраняет независимость, но должен выполнять указания, распоряжения и инструкции своего руководства.
The Board also recommends that the United Nations Secretariat promptly issue revised instructions on the management of trust funds. Комиссия рекомендовала также, чтобы Секретариат Организации Объединенных Наций безотлагательно издал пересмотренные инструкции по управлению целевыми фондами.
The issuance of formal management instructions aimed at systematizing, codifying and harmonizing management practices throughout UNODC continued. С целью систематизации, кодификации и согласования управленческой практики в рамках ЮНОДК по-прежнему издавались официальные инструкции по вопросам управления.
Those management instructions assist in monitoring compliance with the principal recommendations of the audit teams of the Office of Internal Oversight Services. Эти инструкции помогают следить за соблюдением основных рекомендаций проверочных групп Управления служб внутреннего надзора.