The soldiers were then taken to the headquarters of the local Chinese Divisional Commander, who asked the general in command of the Chinese 29th Army for instructions. |
Солдаты были доставлены в штаб китайской дивизии, командир которой запросил инструкции у командования китайской 29-й армии. |
The ring leader sought advice from the Centre in Moscow, but the instructions were that Vukelić should stay in Japan and continue working for the network. |
Руководитель сети обратился за советом в Центр в Москве, но ему поступили инструкции, что Вукелич должен оставаться в Японии и продолжать работать в сети. |
The Colonial Office had given instructions to collect information about topography, fauna, timber, minerals, climate, and the natives and the prospects of developing trade with them. |
Министерство по делам колоний дало инструкции по сбору информации, касающейся топографии, фауны, растительности, полезных ископаемых, климата, а также аборигенов и перспектив торговли с ними. |
The R8000 (1994) was the first superscalar MIPS design, able to execute two integer or floating point and two memory instructions per cycle. |
R8000 (представлен в 1994 году) был первой суперскалярной архитектурой MIPS, способной осуществлять 2 целочисленные инструкции (или с плавающей запятой) и 2 инструкции обращения к памяти за один цикл. |
Programs in the Core War game were also able to mutate themselves and each other by overwriting instructions in the simulated "memory" in which the game took place. |
Программы в игре «Бой в памяти» также способны мутировать сами и обмениваться кодом, перезаписывая инструкции в моделируемой «памяти», где происходит игра. |
"Byron": Tess' Archaeologist friend, Byron falls hopelessly in love with Tess, while helping her to decipher the instructions for the Water-Clock. |
"Байрон": друг Тэсс по археологии, влюбился в Тэсс, помогая расшифровывать инструкции по включении Водяных Часов. |
The third and the charge may designate will receive adequate operating instructions, with particular reference to the minimum measures of security for ensuring the confidentiality and security of data. |
Третий и заряд может назначить будут получать адекватную инструкции по эксплуатации, с особым акцентом на минимальные меры безопасности для обеспечения конфиденциальности и безопасности данных. |
You may create, drop and alter the columns, tables and whole databases via SQL - expressions, in the text of those there are DDL instructions. |
Вы можете создавать, удалять и модифицировать колонки, таблицы и целые базы данных через SQL выражения, в тексте которых содержатся DDL инструкции. |
After your application has been approved, you are assigned a Referrer ID and instructions on how to link to are emailed to you. |
После того, как Ваша заявка будет принята, Вам будет назначен идентификатор (Referrer ID), а также будут высланы инструкции как устанавливать ссылки на наш сайт. |
If you would like to give it a try, you should try to decipher the instructions in the RRAS Team Blog file on how to get SSL to HTTP bridging to work with the ISA Firewall. |
Если вы захотите попробовать сами, вам нужно попытаться расшифровать инструкции в файле блога команды RRAS на тему, как заставить взаимодействовать SSL и http вместе с брандмауэром ISA. |
Yet Elizabeth cooled down again and gave Mary Dudley further instructions to deal with the Spaniards, until she herself told de Quadra "that someone had with good intentions, but without any commission from her". |
Но Елизавета снова остыла и дала Мэри дальнейшие инструкции о том, что делать с испанцами, пока сама королева не сказала де Квадра, что «кто-то с благими намерениями, но без каких-либо поручений от неё». |
The shift instructions here differ from those in SSE2 in that they can shift each unit with a different amount using a vector register interpreted as packed signed integers. |
Инструкции сдвига отличаются от подобных в наборе инструкций SSE2 в том, что они могут сдвигать каждый элемент на разное количество бит, используя упакованные знаковые целые числа из векторного регистра. |
In addition to the basic conversion from an intermediate representation into a linear sequence of machine instructions, a typical code generator tries to optimize the generated code in some way. |
В дополнение к основной задаче - преобразованию кода из промежуточного представления в машинные инструкции - генератор кода обычно пытается оптимизировать создаваемый код теми или иными способами. |
Accordingly, on 20 March 1943, the OUN(B) leadership issued secret instructions ordering their members who had joined the collaborationist Ukrainian Auxiliary Police in 1941-1942 to desert with their weapons and join with UPA units in Volhynia. |
20 марта 1943 года руководство ОУН (Б) издало секретные инструкции, приказывающие своим членам, которые присоединились к коллаборационистской Украинской вспомогательной полиции в 1941-1942 гг., дезертировать с оружием в руках и присоединиться к подразделениям УПА на Волыни. |
He had, however, scarcely reached England before a change of government led to the offer of another term, on the understanding that he abandon schemes for the federation of South Africa and, in future obey his instructions. |
Однако едва он прибыл в Англию, новое правительство утвердило его на второй срок с условием отказаться от идеи создания южноафриканской федерации и неукоснительно соблюдать их инструкции. |
Many modern CPUs execute their instructions in an out-of-order fashion; even memory accesses can be reordered (see memory ordering). |
Многие современные микропроцессоры исполняют инструкции не по порядку, даже порядок доступа к памяти может не соблюдаться (см. упорядоченность доступа к памяти). |
Commonly used control instructions are encoded as 16-bit opcodes while complex DSP and mathematically intensive functions are encoded as 32- and 64-bit opcodes. |
Обычно используемые инструкции управления кодируются как 16-битные коды операций, в то время как сложные DSP и математически интенсивные функции кодируются как 32- и 64-битные коды операций. |
Versions of Freescape for the Amiga, Atari ST and PC also supported 'animators', which were FCL programs that use a few extra instructions to create on-screen animations. |
Версии Freescape для Amiga, Atari ST и PC также поддерживали «аниматоры» - программы на FCL, использовавшие некоторые дополнительные инструкции для создания на экране анимаций. |
Because individuals may feel better before the infection is eradicated, doctors must provide instructions to them so they know when it is safe to stop taking a prescription. |
Поскольку люди могут чувствовать себя лучше, прежде чем инфекция ликвидирована, врачи должны дать инструкции больным по поводу того, когда будет безопасно прекратить прием препарата. |
He sent instructions to his regent, Ferdinand, to pursue a conciliatory line, but his advice did not reach his brother in time. |
Он послал инструкции своему регенту, Фердинанду, в которых рекомендовалось придерживаться примирительной линии, но они не достигли его брата вовремя. |
Long-term observers should note what instructions have been issued to election officers, and if electoral officers are familiar with the tasks to be carried out on election day. |
ДСН должны оценить какие инструкции были даны сотрудникам избирательных комиссий и знакомы ли эти работники с теми обязанностями, которые они должны осуществлять в день выборов. |
Note that these are the installation instructions for running a Tor client on Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7, and Server Editions). |
Обратите внимание на то, что в этом руководстве представлены инструкции по установке клиента Тог в операционных системах Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7 и на серверных системах). |
There is also a version that supports the ARM architecture, but the developers currently only provide installation instructions for one ARM-based device (the Toshiba AC100 netbook). |
Существует также версия, поддерживающая архитектуру ARM, но разработчики в настоящее время предоставляют инструкции по установке только для одного устройства на базе ARM (нетбука Toshiba AC100). |
On my phone I can go to a website, and this website will give me instructions on how to use this machine. |
Я могу зайти на сайт с телефона, и на этом сайте будут инструкции к этому аппарату. |
Austria was compelled to participate in the French invasion of Russia as a French vassal, but gave its commander Schwarzenberg tacit instructions not to be zealous and not to move far from the borders. |
Австрия была принуждена участвовать в Русской кампании 1812 года как французский вассал, однако дала своему командующему Шварценбергу негласные инструкции не усердствовать и не удаляться далеко от границ. |