Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкции

Примеры в контексте "Instructions - Инструкции"

Примеры: Instructions - Инструкции
During informal discussions, Tatmadaw soldiers have highlighted the conflicting pressure they are under, with instructions to find new recruits often taking precedence over the age restrictions on recruitment. В ходе неофициальных бесед солдаты «Татмадо» подчеркивали, что находятся в трудном положении, поскольку получают противоречащие друг другу указания: инструкции, касающиеся пополнения личного состава, часто имеют преимущественную силу над возрастными ограничениями при вербовке.
2 The carrier is not obliged to carry out instructions, unless they are possible, lawful and reasonable to require. 2 Перевозчик обязан выполнять инструкции только в том случае, если их выполнение является возможным, осуществляется на законных основаниях и требуется в разумных пределах.
One document (undated) contains instructions for conducting an ambush (see annex 35) and is noteworthy for its disciplined and professional directives. В одном из них (документы без даты) содержались инструкции по организации нападений из засад (см. приложение 35), которые были четко и профессионально сформулированы.
The instructions give a broad overview of what the project description should include while the evaluation criteria provide details of more programme-specific information needed. Инструкции дают общее представление о том, что именно следует включать в описание проекта, в то время как критерии оценки подробно характеризуют более конкретную информацию программного характера, которая требуется.
The type of information needed for the products include producerrelated information to enable traceability, chemical content and instructions for safe use, handling and disposal. Виды необходимой информации для продуктов включают информацию, связанную с производителями с тем, чтобы можно было отследить продукт, определить химическое содержание и получить инструкции по безопасному пользованию, обращению и удалению.
Specific loading instructions such as orientation arrows, not to be double stacked, keep dry or temperature control requirements shall be met. Должны соблюдаться специальные инструкции по погрузке, например в отношении стрелок, указывающих нужное положение упаковки, недопущения штабелирования, поддержания в сухом состоянии или регулирования температуры.
FARDC reissued instructions, in May 2005, prohibiting the recruitment of children under the age of 18, with non-compliance subject to sanctions. В мае 2005 года в вооруженные силы Демократической Республики Конго были вновь направлены инструкции, запрещающие прием на службу детей в возрасте до 18 лет и предполагающие наказание тех, кто нарушает эту инструкцию.
In contrast survey organizations can design web questionnaires to include functionality such as on-line validation, automatic routing and on-line question instructions and guidance. Что касается вебвопросников, то занимающиеся проведением обследования организации могут включить в них такие функции, как подтверждение достоверности в режиме онлайн, автоматическая маршрутизация и онлайновые инструкции и разъяснения к вопросам.
What are the Linux x64 self-extracting binary installation instructions for Java? Инструкции по установке исполнительной среды Java (JRE) с помощью самораспаковывающегося двоичного файла x64 для Linux.
In order to add a file from your mobile device, proceed to and read instructions in section "Add". Для того чтобы добавить файл с вашего мобильного устройства вам нужно перейти на сайт и прочитать в разделе "Добавить" в инструкции, как это сделать.
Milligan displayed two books, Getting Even and Improvised Munitions Handbook, which he said belonged to Hartwig and provided "explicit" instructions on how to construct detonators and bombs. Миллиган продемонстрировал две книги: «Getting Even» и «Improvised Munitions Handbook» («Справочник по импровизированным боеприпасам»), заявив, что они принадлежали Хартвигу и содержали «подробные» инструкции о том как собрать детонаторы и бомбы.
The CPO shall issue administrative instructions concerning the types of procurement activities and monetary values for which such methods of solicitation are to be used. Главный сотрудник по закупкам издает административные инструкции, регулирующие виды закупочной деятельности и пределы денежных сумм, в зависимости от которых выбирается соответствующий метод запрашивания предложений.
In Larrabee, all on-chip and off-chip memories are under automatically managed coherent cache hierarchy, so that its cores virtually shared a uniform memory space through standard copy (MOV) instructions. В «Larrabee» вся память (и внутренняя, и внешняя) находится под автоматическим управлением последовательной иерархии кэша (англ. coherent cache hierarchy), таким образом, все ядра получают одинаковый стандартный доступ ко всей памяти через стандартные инструкции загрузки и сохранения.
A preliminary version of CCE data instructions for the new proposed call for data had been made available for early review by the national focal centres. Было отмечено, что национальным координационным центрам направлен для предварительного изучения проект инструкции КЦВ, касающейся представления данных в связи с подготовкой, как было предложено, нового обращения к ним по этому вопросу.
Soup labels, washing instructions, television manuals... and, on occasion, books. Упаковки от продуктов, инструкции для стирки, руководство для телевизора, изредка книги.
In 1999 instructions were issued to representatives reminding them of the priority that UNHCR attaches to the mainstreaming of activities in favour of children and adolescents. В 1999 году представителям были направлены инструкции, в которых содержалось напоминание о том первостепенном значении, которое УВКБ придает проблеме учета мероприятий в интересах детей и подростков в качестве основных направлений деятельности.
In order to improve census coverage of the population, the test also examined modifications to the instructions on whom to include/exclude in the list of household members. С целью расширения масштабов переписи в плане охватываемого ею населения в ходе обследования также изучались изменения, вносимые в инструкции относительно того, кого следует включать в список членов домашних хозяйств и/или исключать из него.
As far as female asylum-seekers were concerned, gender-inclusive procedural instructions had been issued requiring those taking decisions on asylum to form an assessment based on the social context of the country of origin. В той мере, в какой это касается женщин, ищущих убежища, были изданы процедурные инструкции с учетом гендерных аспектов, требующие от лиц, решивших просить убежище, дать оценку, основанную на социальном контексте, положения в стране происхождения.
To this end, relief service instructions have been revised and staff members have been trained in their use. Для достижения этой цели были пересмотрены инструкции по оказанию услуг в рамках чрезвычайной помощи и обеспечена профессиональная подготовка сотрудников по вопросам их использования.
UNRWA revised the consolidated eligibility and registration instructions for aid so as to remove gender discrimination in the provision of services to women refugees married to non-refugees. БАПОР пересмотрело сводные инструкции по установлению права на получение помощи и регистрации беженцев с целью устранения дискриминации по признаку пола при предоставлении услуг женщинам-беженцам, состоящим в браке с лицами, не являющимися беженцами.
Without such cesser clause, these persons might be held liable for not giving the carrier proper instructions to dispose of the goods. В отсутствие такой оговорки эти лица могут быть призваны к ответственности за то, что они не дали перевозчику инструкции в отношении того, как он должен распорядиться грузом.
However, the Attorney-General gave instructions in June 1998 to all relevant Government Departments to report all family violence referrals/cases to his Office (mandatory reporting). Однако в июне 1998 года Генеральный прокурор направил инструкции всем соответствующим правительственным департаментам, предписав им информировать Генеральную прокуратуру о всех заявлениях/случаях, связанных с насилием в семье (обязательное информирование).
However, the treasury technical instructions did not provide guidance on or regularize the steps that UNRWA should take when cross-financing is required between fund groups. Однако технические инструкции Финансового департамента не содержат указаний на этот счет и не регулируют шаги, которые следует предпринять БАПОР, когда требуется перекрестное финансирование между различными группами средств.
With regard to the proposal by the Russian Federation, he suggested deferring discussion until delegations - including his own - had had time to receive instructions from their capitals. ЗЗ. Что касается предложения Российской Феде-рации, то он предлагает отложить его обсуждение до тех пор, пока делегации, в том числе и его собствен-ная, не получат инструкции от своих правительств.
These practice groups share similar approaches, namely standardized business processes, templates, instructions and supporting guidance accessible via UNOPS intranet throughout the organization. Эти группы применяют аналогичные подходы, а именно стандартизованные процессы работы, оперативные процедуры, инструкции и пособия, с которыми все подразделения организации могут ознакомиться на веб-сайте ЮНОПС.