She claims that such instructions are usually issued for search of criminals. |
Она утверждает, что такие распоряжения обычно даются при поиске преступников. |
The acts with which this executive body operates are "decisions" dhe "instructions". |
Этот исполнительный орган издает свои нормативные акты - "постановления" и "распоряжения". |
She wished to know to what extent the Government's instructions in the field of equal opportunities were binding. |
Она хотела бы узнать, насколько обязательны распоряжения правительства в области равных возможностей. |
Those who are found to contravene these instructions have had action taken against them under military law. |
В отношении тех, кто нарушает эти распоряжения, принимаются меры на основании военных законов. |
In Sector Centre, Eritrean soldiers have cited specific instructions from higher authorities in denying UNMEE passage or access. |
В центральном секторе эритрейские военнослужащие, отказывая представителям МООНЭЭ в проходе или доступе, ссылались на конкретные распоряжения вышестоящего командования. |
Already going on the road, he gave last instructions and tips. |
Уже собираясь в дорогу, он отдал последние распоряжения и советы. |
Maybe, you'll give instructions right on the spot. |
Может, вы сразу сделаете распоряжения. |
I'll have further instructions within the day. |
В течение дня мне поступят дальнейшие распоряжения. |
For the biennium 2000-2001, UNDP headquarters sent instructions to country offices to significantly increase the level of audit coverage. |
В двухгодичный период 2000 - 2001 годов штаб-квартира ПРООН разослала в страновые отделения распоряжения о значительном повышении уровня ревизионного охвата. |
Article 85 identifies three kinds of presidential acts: decrees, orders and instructions. |
В статье 85 определены три вида издаваемых президентом актов - декреты, указы и распоряжения. |
In other cases, the injured State requires specific instructions to be given, or other specific conduct to be taken. |
В других случаях потерпевшее государство выдвигает требование о том, чтобы были отданы конкретные распоряжения или избрано другое конкретное поведение. |
However, in the next three years, a number of the written instructions were superseded by executive decisions. |
Однако в течение следующих трех лет некоторые распоряжения были подменены решениями администрации. |
They are complemented by administrative instructions and guidelines on the everyday management of the institutions. |
Их дополняют административные распоряжения и директивы по ежедневному руководству учреждениями. |
She understood that the Ministry of Defence had issued strict instructions to curtail the practice. |
Г-же Гаер известно, что министерством обороны изданы строгие распоряжения, запрещающие такого рода практику. |
In this case, the helmsman carries out the instructions of the responsible person on watch, i.e. the boatmaster. |
В данном случае рулевой исполняет распоряжения ответственного вахтенного лица - судоводителя. |
The Secretariat has issued the necessary instructions to the field to ensure compliance. |
Для обеспечения выпол-нения этих требований Секретариат отдал необходимые распоряжения отделениям на местах. |
He wished to know in what manner police officers received instructions to that effect. |
Он хотел бы знать, в каком порядке сотрудники полиции получают распоряжения на этот счет. |
It was the prosecutors present who gave oral instructions for the three persons to be detained. |
Трое лиц были задержаны на основании устного распоряжения присутствовавших прокуроров. |
The Act prohibits direct and indirect discrimination, instructions that might result in discrimination, retaliatory measures, and harassment. |
Этот закон запрещает прямую и косвенную дискриминацию, распоряжения, которые могут привести к дискриминации, карательным мерам и преследованию. |
I'm sorry. Dr. Nolan left specific instructions. |
Извините, доктор Нолан оставил особые распоряжения. |
Sire, I myself have given explicit instructions to all the commanders. |
Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. |
I had no verbal or written instructions to that end. |
У меня нет устного или письменного распоряжения на этот счет. |
Yes, I've issued the necessary instructions. |
Да... Я отдал необходимые распоряжения. |
Why didn't you give my instructions to Mrs Patmore about the eggs? |
Почему вы не передали миссис Патмор мои распоряжения насчет омлета? |
What are your instructions for today, boss? |
Какие на сегодня распоряжения, шеф? |