Instructions have been issued in the form of executive directives to ensure proper follow-up of the recommendations made in the multi-donor evaluation. |
Были выпущены инструкции в форме директив для руководящих работников с целью обеспечить надлежащее выполнение рекомендаций, вынесенных в ходе оценки, проведенной группой доноров. |
Instructions given to members of the security forces are fully consistent with the principle of minimum force and the protection of life. |
Инструкции, определяющие действия сотрудников сил безопасности, полностью согласуются с принципом применения минимальной силы и защиты жизни человека. |
Instructions quoting this audit recommendation were issued to all field offices in June 1995. |
В июне 1995 года всем периферийным отделениям были направлены инструкции, в которых цитировалась эта рекомендация ревизоров. |
It was agreed that the other two organizations would modify the Reporting Instructions to match changes made by the ECE. |
Было решено, что две другие организации внесут изменения в инструкции по представлению информации, с тем чтобы они соответствовали изменениям, внесенным ЕЭК. |
Instructions on this subject appear to have been passed over the telephone, of which no official written record exists. |
Инструкции на этот счет, по-видимому, были переданы по телефону и никаких официальных записей об этом не существует. |
Instructions for its update are provided in the document. |
В этом же документе содержатся инструкции по его обновлению. |
Police General Instructions are internal rules that guide police behaviour and practices. |
Общие полицейские инструкции являются внутренними правилами, которые регулируют поведение и методы работы полиции. |
He recalled that the rules of the IMDG Code, the ICAO Technical Instructions and RID/ADR/ADN were not harmonized in this area. |
Как он напомнил, правила Кодекса МОПОГ, Технические инструкции ИКАО и МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ в этой области не согласованы. |
HS will send the IWG Reporting Instructions, the list of railway enterprises and the road definitions. |
ХС направит МРГ инструкции по представлению данных, перечень железнодорожных предприятий и определения для автомобильного транспорта. |
A Strategic Directives document accompanied by Policy Implementation Instructions was drawn up, presenting a solid framework for the strengthening of the programme. |
Был подготовлен документ, содержащий Стратегические директивы, а также инструкции по осуществлению политики, которые будут солидной основой для укрепления программы. |
Instructions have been issued to the staff of the Procurement Division requiring that all communications from suppliers be responded to within 72 hours. |
Сотрудникам Отдела закупок были даны инструкции о том, что ответы на все сообщения поставщиков должны даваться в течение 72 часов. |
The Police Act gives the Commissioner power to issue General Instructions for the regulation and discipline of members of the police. |
Закон о полиции предоставляет комиссару полномочия издавать общие инструкции в отношении норм поведения и дисциплины служащих полиции. |
Instructions on the movement of road repair vehicles |
Инструкции по движению транспортных средств, используемых для строительных и ремонтных работ |
The Ombudsman underlines that the Instructions in the case of police interrogation has not been issued yet. |
Омбудсмен подчеркивает, что до сих пор не изданы инструкции, регулирующие порядок проведения допросов сотрудниками полиции. |
In the course of 2002 the project developed and implemented the FIATA Freight Forwarding Instructions as proof of concept. |
В течение 2002 года в рамках этого проекта в качестве концептуального подтверждения были разработаны и осуществлены транспортно-экспедиторские инструкции ФИАТА. |
The Instructions supersede the 1997 Guidelines on Discrimination Cases. |
Эти инструкции заменяют Директивные указания по проблемам дискриминации 1997 года. |
In 2000 the Council of Experts for General Education adopted the Instructions for Implementing the Nine-year Primary School Programme for Roma Pupils. |
В 2000 году Экспертный совет по вопросам общего образования утвердил Инструкции об осуществлении девятилетней программы начальной школы для учащихся рома. |
Instructions were also issued requiring all regional directors to ensure that the data correction exercise was completed by 31 December 2009. |
Были также изданы инструкции, предписывающие всем региональным директорам обеспечить завершение процесса исправления данных к 31 декабря 2009 года. |
In addition, Immigration Service Instructions are issued to staff in relation to such detentions. |
Кроме того, в связи с такими задержаниями для сотрудников иммиграционной службы были разработаны соответствующие инструкции. |
Instructions also regulate intervening in weapons and military equipment turnover. |
Эти инструкции также регулируют участие в торговле оружием и боевой техникой. |
The Instructions for the Registry included references to provisions no longer in force. |
Инструкции для Секретариата включат ссылки на положения, которые уже не действуют. |
The OVOS Instructions detail the obligations of the developer relating to public participation procedure. |
В Инструкции об ОВОС подробно указаны обязанности заказчика, относящиеся к процедуре участия общественности. |
The OVOS Instructions do not require any particular form for the public notice about the hearings. |
В Инструкции об ОВОС не содержится требований в отношении какой-либо конкретной формы уведомления общественности о проведении слушаний. |
Instructions for passengers in the event of a leak, a fire or an evacuation of the vessel must also be kept on board. |
На борту должны также иметься инструкции для пассажиров на случай течи, пожара и эвакуации судна. |
The Instructions of the Prime Minister define implementation of client charter on land administration and land acquisition. |
Инструкции премьер-министра определяют порядок осуществления хартии обслуживания клиентов в области управления земельными ресурсами и приобретения земельной собственности. |