Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкции

Примеры в контексте "Instructions - Инструкции"

Примеры: Instructions - Инструкции
Instructions to be followed in the event of danger or accident must accompany each shipment to protect human beings and the environment from any danger that might arise during the operation. К каждой партии груза должны прилагаться инструкции на случай опасности или чрезвычайного происшествия, с тем чтобы защитить людей и окружающую среду от любых опасностей, которые могут возникнуть в ходе операции.
These Instructions require the filing of audited annual financial statements as defined under the Corporate Law, and unaudited quarterly statements. Эти инструкции требуют представления проверенных аудитором ежегодных финансовых счетов, как это определено в Законе о корпорациях, а также не проверенных аудитором квартальных ведомостей.
Instructions were issued in April 2000 which abolished the use of such accommodation or any other arrangements that deprive prisoners of normal amenities such as clothing, furniture or bedding. В апреле 2000 года были изданы инструкции об отмене использования таких камер и любых других мер, лишающих заключенных таких обычных удобств, как одежда, мебель или постельные принадлежности.
cash-flow projections Instructions for the cash account balances and the monitoring of currency purchases in new banking contracts «Инструкции» в отношении остатков денежной наличности на счетах и контроля за приобретением валюты в новых контрактах на банковское обслуживание
(a) Instructions explaining in detail the correct method of mounting on the vehicle, а) инструкции, в которых подробно описывается правильный метод установки системы на транспортном средстве,
According to the OVOS Instructions, public discussions (hearings) are not held in cases where the planning documentation of the proposed activities contain information classified as State secret, as well as other information of limited distribution. Согласно Инструкции об ОВОС общественные обсуждения (слушания) не проводятся в тех случаях, если плановая документация по предполагаемой деятельности содержит сведения, составляющие государственные секреты, а также другую информацию ограниченного распространения.
Instructions for users of vehicles equipped with airbags ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ОБОРУДОВАННЫХ ПОДУШКАМИ БЕЗОПАСНОСТИ
The Administrative Instructions governing discharge prescribe consideration of individual cases against particular grounds, distinct decision makers for discharge processes for officers as opposed to other ranks, and the establishment of notification procedures through the unit commanders. Административные инструкции, регулирующие увольнение, предусматривают необходимость рассмотрения отдельно взятых дел с учетом конкретных обстоятельств - причем решения в отношении процедур увольнения офицеров и рядового и сержантского состава должны приниматься разными лицами - и установления процедур уведомления через командиров подразделений.
There are, of course, cases where the driver receives "Instructions in writing" but experience has shown that this rather rarely happens. Несомненно, встречаются случаи, когда водитель получает "письменные инструкции", но, как показывает опыт, такие случаи довольно редки.
A. Instructions for the ADN expert examination (ADN, Chapter 8.2) А. Инструкции по экзаменованию экспертов в области ВОПОГ (ВОПОГ, глава 8.2)
Demarcation Instructions of 21 March 2003 and 22 August 2003 Инструкции о демаркации от 21 марта 2003 года и 22 августа 2003 года
Export Cargo Shipping Instructions or multimodal Transport Cargo Booking Form as used by many multimodal transport companies; Ь) погрузочные инструкции для экспортного груза или заявка на смешанную перевозку груза, используемая многими транспортными компаниями, осуществляющими смешанные перевозки;
Examples of these rules are the Act governing Substantive Public Service Law, the Instructions governing the Use of Force by the Police, the General Service Regulations for Police Officers and the Instructions on the Use of Arms. Примерами таких правил являются закон, регулирующий применение Основных норм права, касающихся государственной службы, Инструкции, регламентирующие применение силы полицией, Общие служебные правила для сотрудников полиции и Инструкции о применении оружия.
The main documentary functions can be categorized as follows: Instructions from customers to banks concerning a payment to be effected: Instructions for bank transfer; Application for banker's draft; Application for banker's guarantee; Collection order; Documentary credit application; Documents presentation form. Основные документарные функции могут быть разбиты на следующие категории: - Инструкции клиентов банка, касающиеся платежа, который должен быть произведен: инструкции по банковскому переводу; заявка на банковскую тратту; заявка на банковскую гарантию; платежное требование; заявка на товарный аккредитив; форма представления документов.
The Instructions for the running of such centres preclude the use against detainees of any form of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Организация службы СИЗО осуществляется согласно инструкции, нормы которой исключают применение к заключенным каких-либо пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Since "Instructions in writing" are not required when sub-section 1.1.3.6. is applied, they are not available on board the transport unit and this creates problems for the driver. Ввиду того что "письменные инструкции" не требуются в случае применения подраздела 1.1.3.6, эти инструкции не имеются на транспортной единице, и в этой связи у водителя возникают проблемы.
In the absence of the necessary provisions in the Agreement, the applicable tariffs and the SMGS Staff Instructions, the decisions set out in the domestic laws and regulations of the corresponding countries whose railways are parties to the Agreement shall be applicable. При отсутствии в настоящем Соглашении, в применяемых тарифах и Служебной инструкции к Соглашению необходимых положений применяются постановления, изложенные во внутренних законах и правилах соответствующей страны, железная дорога которой является участницей настоящего Соглашения.
Proposals by railways for the amendment of the Agreement and its Staff Instructions shall be submitted to the OSJD Committee and at the same time to all the railways that are covered by the Agreement no later than two months before the relevant Commission is convened. Предложения железных дорог по изменению и дополнению Соглашения и Служебной инструкции к Соглашению должны представляться Комитету ОСЖД и одновременно всем железным дорогам-участницам настоящего Соглашения не позднее чем за 2 месяца до созыва совещания соответствующей Комиссии.
For the purpose of efficient internal control in prisons, the Instructions on Internal Control System in Prisons and in Educational Correctional Institutions are applied as of 1 December 2012. Для осуществления эффективного внутреннего контроля над тюрьмами с 1 декабря 2012 года выполняются инструкции в отношении системы внутреннего контроля в тюрьмах и воспитательно-исправительных учреждениях.
BUT SOMEONE, AND I WON'T MENTION ANY NAMES, DIDN'T GIVE VERY CLEAR INSTRUCTIONS. Но кто-то, я не буду называть имён, давал не очень понятные инструкции.
The Model Regulations, the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions do not preclude the use of electronic data processing and Electronic Data Interchange transmission techniques as an aid to paper documentation. Типовые правила МКМПОГ и Технические инструкции ИКАО не исключают использование метода электронной обработки информации и метода электронного обмена данными в качестве вспомогательных средств, дополняющих печатную документацию.
It should be noted for the record that the new National Decree regulating the Police Code of Conduct and Police Instructions on the Use of Force entered into force on 29 October 2005. Следует отметить, что новый Национальный декрет, регулирующий Кодекс поведения полиции и полицейские инструкции в отношении применения силы, вступил в силу 29 октября 2005 года.
Amend the heading of column 10, to read "Instructions" and the heading of column 11 to read "Special provisions". Заменить название колонки 10 на "Инструкции" и название колонки 11 на "Специальные положения".
In order to enforce the Law, the Ministry for Protection of Human and Minority Rights, as the competent body, has adopted Rules and Instructions for elections of the minority councils. В целях обеспечения соблюдения этого закона Министерство по защите прав человека и национальных меньшинств в качестве компетентного органа утвердило правила и инструкции, касающиеся выборов в советы меньшинств.
Instructions for the preparation of these dry run financial statements have been issued, and the dry run is currently in progress. Инструкции по подготовке таких пробных финансовых отчетов уже разосланы, и в настоящее время ведется работа по подготовке пробных отчетов.