| We don't do anything until Michael gives us further instructions. | Мы не будем ничего делать, пока Майкл не вернётся с дальнейшими инструкциями. | 
| Please complete this field according to the Object field instructions. | Пожалуйста, заполните эту строку в соответствии с инструкциями по «Строка Объекта». | 
| We'll text further instructions once you're there. | Как только Вы прибудете на место, мы отправим СМС с дальнейшими инструкциями. | 
| These instructions also barred the use of Afrikaans in telephone conversations. | В соответствии с этими инструкциями запрещалось также использование бурского языка в разговорах по телефону. | 
| New programming guidance was developed and internal frameworks brought into compliance with revised instructions. | Были разработаны новые руководящие принципы в отношении программирования, а внутренние нормативные положения были приведены в соответствие с пересмотренными инструкциями. | 
| We already sent out mailers with instructions on reinstalling the software. | Мы уже отправили сообщения с инструкциями о том, как заново установить программы. | 
| At present, financial statements are prepared in accordance with detailed year-end instructions, supplemented by structured guidance on various accounting tasks. | В настоящее время финансовые ведомости готовятся в соответствии с подробными инструкциями, составляемыми в конце года, дополненными структурированным руководством по различным задачам учета. | 
| Reset the system in accordance with the instructions of the vehicle manufacturer. | Систему перенастраивают в соответствии с инструкциями изготовителя транспортного средства. | 
| All answers must be written according to the instructions. | Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями. | 
| The instruments shall be maintained and calibrated in accordance with the instructions of the instrument manufacturer. | Приборы обслуживают и калибруют в соответствии с инструкциями изготовителя этих приборов. | 
| Formulation of the UNPOS budget for 2013 was completed in accordance with strategic guidance and instructions. | Составление бюджета ПОООНС на 2013 год было завершено в соответствии со стратегическими руководящими указаниями и инструкциями. | 
| The fuel container shall be installed in the correct position, according to the instructions from the container manufacturer. | 17.4.2 Топливный баллон должен устанавливаться в правильном положении в соответствии с инструкциями изготовителя баллона. | 
| Before the test the component shall be cleaned according to the instructions of the manufacturer. | До начала испытания деталь очищается в соответствии с инструкциями изготовителя. | 
| In 2011, around 95% of all official statistics had a quality declaration in accordance with the instructions. | В 2011 году около 95% всей официальной статистики имело декларацию качества в соответствии с этими инструкциями. | 
| It is independent in the fulfilment of its responsibilities and is not bound by any instructions. | Она пользуется независимостью при исполнении своих обязанностей и не связана какими-либо инструкциями. | 
| 1.2.9.1.2. Measuring instruments shall be started according to the instrument manufacturers' instructions. | 1.2.9.1.2 Измерительные приборы включают в соответствии с инструкциями изготовителя. | 
| It found that the practice of racial profiling existed, despite the fact that it was contrary to legal provisions and instructions. | Было установлено, что практика расового профилирования существует, несмотря на четкое запрещение, предусмотренное правовыми нормами и инструкциями. | 
| I'll be in touch with final instructions. | Я буду на связи с последними инструкциями. | 
| They don't all come with instructions. | Они не все приходят с инструкциями. | 
| I left them Post-it notes with instructions. | Я оставила им записку с инструкциями. | 
| Our assumption is that after the meeting, he'll reach out for instructions. | Мы предполагаем, что после встречи, он обратится за инструкциями. | 
| A picture of that poor man, Barrow, with a bunch of instructions. | Фото этого бедолаги, Бэрроу, с инструкциями. | 
| We will be in touch with further instructions. | Мы выйдем на связь с дальнейшими инструкциями. | 
| 12 pesos, a busted pocket watch, and a letter with instructions to deliver it to his sister in New York. | 12 песо, сломанные карманные часы, и письмо с инструкциями доставить его к его сестре в Нью-Йорк. | 
| Calm down, Mr. Green, Just follow the safety instructions. | Успокойтесь, мистер Грин, просто доите за установленными инструкциями. |