| Rather than establish an explicit graphics file format, CGM contains the instructions and data for reconstructing graphical components to render an image using an object-oriented approach. | Вместо того, чтобы определить ясный графический формат, CGM содержит инструкции и данные для реконструкции графических компонентов для рендера конечного изображения используя объектно-ориентированный подход. | 
| Furthermore, in April 2007, the Superintendence of Finance of Colombia issued instructions on managing the risk of money-laundering and financing of terrorism. | Кроме того, в апреле 2007 года Финансовое управление Колумбии опубликовало инструкции по вопросам управления риском отмывания денежных средств и финансирования терроризма. | 
| This document contains installation instructions for the Debian GNU/Linux 2.2 system, for the PowerPC ("powerpc") architecture. | Этот документ содержит инструкции по установке системы Debian GNU/Linux 2.2 для архитектуры PowerPC ("powerpc"). В нем также приведены ссылки на другие источники и рекомендации о том, как получить максимум из вашего Debian. | 
| Bailiff, are those instructions clear? | Пристав, вам понятны мои инструкции? | 
| You disobeyed instructions, and the price is now double. $3 million in 24 hours or Noah dies. | Вы нарушили инструкции, и цена выросла вдвое. З миллиона долларов через сутки, или Ноах умрет. | 
| The instructions are very clear: "don't feed the gremlins after midnight." | Инструкции очень четкие: "Не кормить гремлинов после полуночи." | 
| bilingual instructions are posted in each corridor. | двуязычные инструкции вывешены в каждом коридоре. | 
| This is me on the receiving end of you delivering unalterable instructions. | Я должен получить инструкции, а ты должен мне их предоставить. | 
| So there are some instructions that are extremely valuable to these organisms, and their frequency is going to be high. | То есть существуют инструкции, которые необычайно характерны этим организмам, и частота их использования должна быть высока. | 
| Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes: no copyright protection. | Фокусы. Кажется, это тоже идёт под категорией инструкции, как рецепты. | 
| The arbiter decides which thread to process next, while the sequencer attempts to reorder instructions for best possible performance within each thread. | Арбитр определяет, какой из потоков должен обрабатываться следующим, тогда как обработчик последовательности пытается переупорядочить инструкции для достижения максимальной возможной производительности для каждого из потоков. | 
| On 45 nm Core2 processors, e.g. T9400, Fugue-256 runs at 16 cycles per byte using SSE4.1 instructions. | На 45 нанометровом чипе Intel Core 2 T9400 Fugue-256 достигает всего 16 циклов в байт (CPB), используя инструкции SSE 4.1. | 
| All this trouble and the instructions are invisible? | Все эти хлопоты и инструкции невидимы? | 
| The C2 flag is set when e.g. incomparable floating point values (NaN or unsupported format) are compared with the FUCOM instructions. | Флаг C2 устанавливается, например, в случае несравнимых аргументов (NaN или неподдерживаемый формат) в инструкции сравнения FUCOM. | 
| pages contain certain structural and formatting instructions called tags. | содержат определенные инструкции по структуре и форматированию, называемые тегами. | 
| At payment of the order You will are issued detailed instructions on payment, when arising the questions apply to order service. | При оплате заказа Вам будут выданы подробные инструкции по оплате, при возникновении вопросов обращайтесь в службу заказов. | 
| If you wish to cancel your forum registration, go to the "Profile" section of this website and follow the instructions. | Если вы хотите аннулировать свою регистрацию на форуме, выполните инструкции, содержащиеся в разделе сайта «Профиль». | 
| The Board recommends that the Administration issue instructions to all departments to input planned work-months into the IMDIS to enable management to monitor performance against planned work schedules. | Комиссия рекомендует администрации издать инструкции для всех департаментов в отношении ввода в ИМДИС данных по запланированным затратам рабочего времени, с тем чтобы руководители могли обеспечивать контроль за ходом осуществления с учетом запланированных графиков работы. | 
| Article 11: Interrogation rules, methods, instructions and | Статья 11: Правила, методы, инструкции и практика | 
| Elena would never do that to us, which is why she gave you very clear instructions to live your life. | Елена никогда бы с нами такого не сделала, поэтому она дала тебе очень четкие инструкции жить своей жизнью. | 
| I also shouted instructions on how to get out of the building. | Еще я прокричал инструкции о том, как выбраться из здания, | 
| Did you have any kind of special instructions about this? | Было ли у Вас какие-либо специальные инструкции об этом? | 
| We don't know what kind of instructions he left in case something happens to him. | Мы не знаем, какие инструкции он кому оставил на случай, если он исчезнет. | 
| But you still act on their instructions? | Но вы всё ещё выполняете эти инструкции? | 
| Stop moving towards the gravesite and listen very closely to these instructions! | Остановите движение в сторону могилы и слушайте инструкции очень внимательно! |