Rather than establish an explicit graphics file format, CGM contains the instructions and data for reconstructing graphical components to render an image using an object-oriented approach. |
Вместо того, чтобы определить ясный графический формат, CGM содержит инструкции и данные для реконструкции графических компонентов для рендера конечного изображения используя объектно-ориентированный подход. |
Furthermore, in April 2007, the Superintendence of Finance of Colombia issued instructions on managing the risk of money-laundering and financing of terrorism. |
Кроме того, в апреле 2007 года Финансовое управление Колумбии опубликовало инструкции по вопросам управления риском отмывания денежных средств и финансирования терроризма. |
This document contains installation instructions for the Debian GNU/Linux 2.2 system, for the PowerPC ("powerpc") architecture. |
Этот документ содержит инструкции по установке системы Debian GNU/Linux 2.2 для архитектуры PowerPC ("powerpc"). В нем также приведены ссылки на другие источники и рекомендации о том, как получить максимум из вашего Debian. |
Bailiff, are those instructions clear? |
Пристав, вам понятны мои инструкции? |
You disobeyed instructions, and the price is now double. $3 million in 24 hours or Noah dies. |
Вы нарушили инструкции, и цена выросла вдвое. З миллиона долларов через сутки, или Ноах умрет. |
The instructions are very clear: "don't feed the gremlins after midnight." |
Инструкции очень четкие: "Не кормить гремлинов после полуночи." |
bilingual instructions are posted in each corridor. |
двуязычные инструкции вывешены в каждом коридоре. |
This is me on the receiving end of you delivering unalterable instructions. |
Я должен получить инструкции, а ты должен мне их предоставить. |
So there are some instructions that are extremely valuable to these organisms, and their frequency is going to be high. |
То есть существуют инструкции, которые необычайно характерны этим организмам, и частота их использования должна быть высока. |
Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes: no copyright protection. |
Фокусы. Кажется, это тоже идёт под категорией инструкции, как рецепты. |
The arbiter decides which thread to process next, while the sequencer attempts to reorder instructions for best possible performance within each thread. |
Арбитр определяет, какой из потоков должен обрабатываться следующим, тогда как обработчик последовательности пытается переупорядочить инструкции для достижения максимальной возможной производительности для каждого из потоков. |
On 45 nm Core2 processors, e.g. T9400, Fugue-256 runs at 16 cycles per byte using SSE4.1 instructions. |
На 45 нанометровом чипе Intel Core 2 T9400 Fugue-256 достигает всего 16 циклов в байт (CPB), используя инструкции SSE 4.1. |
All this trouble and the instructions are invisible? |
Все эти хлопоты и инструкции невидимы? |
The C2 flag is set when e.g. incomparable floating point values (NaN or unsupported format) are compared with the FUCOM instructions. |
Флаг C2 устанавливается, например, в случае несравнимых аргументов (NaN или неподдерживаемый формат) в инструкции сравнения FUCOM. |
pages contain certain structural and formatting instructions called tags. |
содержат определенные инструкции по структуре и форматированию, называемые тегами. |
At payment of the order You will are issued detailed instructions on payment, when arising the questions apply to order service. |
При оплате заказа Вам будут выданы подробные инструкции по оплате, при возникновении вопросов обращайтесь в службу заказов. |
If you wish to cancel your forum registration, go to the "Profile" section of this website and follow the instructions. |
Если вы хотите аннулировать свою регистрацию на форуме, выполните инструкции, содержащиеся в разделе сайта «Профиль». |
The Board recommends that the Administration issue instructions to all departments to input planned work-months into the IMDIS to enable management to monitor performance against planned work schedules. |
Комиссия рекомендует администрации издать инструкции для всех департаментов в отношении ввода в ИМДИС данных по запланированным затратам рабочего времени, с тем чтобы руководители могли обеспечивать контроль за ходом осуществления с учетом запланированных графиков работы. |
Article 11: Interrogation rules, methods, instructions and |
Статья 11: Правила, методы, инструкции и практика |
Elena would never do that to us, which is why she gave you very clear instructions to live your life. |
Елена никогда бы с нами такого не сделала, поэтому она дала тебе очень четкие инструкции жить своей жизнью. |
I also shouted instructions on how to get out of the building. |
Еще я прокричал инструкции о том, как выбраться из здания, |
Did you have any kind of special instructions about this? |
Было ли у Вас какие-либо специальные инструкции об этом? |
We don't know what kind of instructions he left in case something happens to him. |
Мы не знаем, какие инструкции он кому оставил на случай, если он исчезнет. |
But you still act on their instructions? |
Но вы всё ещё выполняете эти инструкции? |
Stop moving towards the gravesite and listen very closely to these instructions! |
Остановите движение в сторону могилы и слушайте инструкции очень внимательно! |