| And there's actually some instructions that you only use once, if ever. | А есть инструкции, которые могут быть использованы в лучшем случае единожды. |
| We have real specific instructions here not to talk about politics. | У нас есть жесткие специальные инструкции здесь - не говорить о политике. |
| For some people we made it harder by hiding the instructions. | А другим мы сделали его более трудным, спрятав инструкции. |
| Follow the instructions, you'll be fine. | Действуй по инструкции, и всё будет в порядке. |
| There's routing numbers, instructions on where to funnel the money. | Здесь все маршрутные номера, инструкции по транзакциям. |
| Endecott executed these instructions with zeal. | Эндикотт выполнил эти инструкции с усердием. |
| These instructions provide access to a stone barrow. | Эти инструкции приводят в каменный курган. |
| Instead, branch instructions exist that save the program counter to a register and change the register context. | Вместо этого существуют инструкции переходов, которые сохраняют счётчик команд в регистр и изменяют регистр рабочего пространства. |
| At noon on the 26th, BdU changed the Enigma machine cypher being used to transmit instructions to the U-boats. | В полдень 26-го числа Кригсмарине сменило шифры применяемые для передачи инструкции на подводные лодки. |
| You must obey my instructions faithfully. | Постарайся выполнять мои инструкции тщательно и точно. |
| You'll find the general's instructions in my desk drawer. | Вы найдете инструкции генерала в ящике моего стола. |
| Well, there's no instructions. | Да, но только инструкции нет. |
| These are instructions on how to use everyday, ordinary electronics to hack into databases, security codes, even arena scoreboards. | Тут есть инструкции как использовать повседневные обычные электронные приборы для взлома баз данных, кодов безопасности, даже табло на стадионе. |
| New York has yet to receive new instructions from its constituent assembly. | Нью-Йорк должен получить новые инструкции от учредительного собрания. |
| They're making me give the ransom instructions in case the police are listening. | Они хотят, чтобы я передала тебе инструкции по передаче выкупа, на тот случай, если полиция слушает. |
| I don't need these clothes or your instructions. | Мне не нужны все эти наряды или Ваши инструкции. |
| I received instructions to transfer an American hospital in Wiesbaden. | Мне даны инструкции перевести этого пациента в американский госпиталь в Висбадене. |
| Follow the instructions below to fix this problem. | Для устранения неполадки выполните следующие инструкции. |
| Odrade, however, had planned for the possible failure of the Bene Gesserit attack and left Murbella instructions for a last desperate gamble. | Однако Одрада планировала возможный провал атаки Бене Гессерит и оставила инструкции Марбелле на последнюю отчаянную авантюру. |
| His orders issued in March 1778 included instructions to raid coastal communities, destroying shipbuilding facilities and supplies. | В его приказ, данный в марте 1778 года, включены инструкции совершить набег на прибрежные поселения, уничтожать объекты судостроения и материальные припасы. |
| Dumper adds all the necessary instructions in the recovery process. | Дампер добавляет все нужные инструкции в процессе восстановления. |
| Although the instructions claimed it was protected by a British patent, there is no evidence this was actually done. | Хотя в инструкции было указано, что она защищена британским патентом, нет свидетельств, что это действительно так. |
| The strict packing instructions for infectious substances also apply to the carriage of animal material. | Строгие инструкции по упаковке, предусмотренные для инфекционных веществ, применяются также к перевозке материала животного происхождения. |
| The Office planned to issue new instructions by 1 May 1999 relating to the use of special services agreements. | К 1 мая 1999 года Управление планирует издать новые инструкции, касающиеся использования специальных соглашений. |
| Assemble your team, and I will call you with further instructions. | Собери свой отряд, а я позвоню тебе и сообщу дальнейшие инструкции. |