To issue specific instructions and directives to institutions and companies that are subject to supervision by the Ministry; |
З. готовить специальные инструкции и распоряжения для учреждений и компаний, которые подлежат контролю со стороны министерства; |
Subsection 2: With the exception set forth in subsection 1, members of the armed forces shall not deny compliance with unlawful orders or instructions. |
Подраздел 2: С учетом исключения, изложенного в подразделе 1, военнослужащие не должны отказываться выполнять незаконные приказы или инструкции. |
With respect to trust fund matters under proposal 17, the administrative instructions are under preparation and are expected to be finalized later in the year. |
В связи с вопросом о целевом фонде, рассматриваемом в рамках предложения 17, следует отметить, что в настоящее время готовятся административные инструкции, которые, как ожидается, будут доработаны в течение этого года. |
The parent and the minor must follow these instructions; |
Эти инструкции обязательны как для родителей, так и для несовершеннолетних; |
Did the defendant give you any special instructions with respect to this drug? |
Обвиняемая дала вам какие-либо специальные инструкции насчёт этого лекарства? |
Let's see what Janet's instructions say. |
Что там написано в инструкции у Джэнет? |
What clever instructions do you have for me now? |
Какие ещё гениальные инструкции есть у вас для меня? |
You're taking instructions from her, aren't you? |
Ты получаешь инструкции от нее, да? |
If we do get the co-ordinates, what are your instructions? |
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции. |
And you never read the instructions. |
И ты никогда не читаешь инструкции! |
A phone upon which instructions were issued to you? |
Телефон, по которому вам были выданы инструкции? |
When I called Sam to give him instructions about the deed, he told me, I stole the wrong person's money. |
Когда я позвонил Сэму, чтобы передать ему инструкции по делу, он сказал мне, что я украл деньги не того человека. |
Since Professor Walsh designed it, any chance she left instructions lying around? |
Поскольку профессор Уолш его спроектировала, есть вероятность, что она где-то оставила инструкции? |
Aren't there any instructions on the box? |
А на упаковке разве нет инструкции? |
You are very kind, Sofya Andreyevna, but I can't help you not without specific instructions from your husband. |
Вы очень добры, Софья Андреевна, но я не могу помочь вам пока не буду иметь конкретные инструкции от Вашего мужа. |
But I took him out to the street and wrote a memory note about it, we have our instructions. |
Вывел его на улицу и написал записку, согласно инструкции. |
I'll draw you a-the map and instructions how to shut off a-the valve-a. |
Я нарисую тебе карту и инструкции - как тебе выключить вентель. |
Further enhancements of the instructions will be made in respect of the Board's specific recommendations on, for example, assessing the market for alternatives at least every five years. |
Инструкции будут дополнительно расширены с учетом конкретных рекомендаций Комиссии, касающихся, например, проведения оценки рынка альтернативных партнеров не реже одного раза в пять лет. |
The Board identified that cases are often not processed owing to the lack of the mandatory separation documents from the organization and/or payment instructions from the beneficiary. |
Комиссия установила, что во многих случаях дела не оформляются из-за того, что организация не направила документы об обязательном прекращении службы и/или бенефициар не представил платежные инструкции. |
The simulation for peacekeeping operations in early 2012 influenced the improvements in the year-end closing instructions for 2011/12 and provided input for the changes to Galileo that are necessary to support IPSAS. |
Моделирование для операций по поддержанию мира в начале 2012 года позволило усовершенствовать инструкции по закрытию счетов в конце года в отношении 2011/12 финансового года и обеспечило информацию для внесения изменений в систему "Галилео", необходимых для поддержки перехода на МСУГС. |
The template for the request for arbitration and statement of claim would contain specific instructions as to how the claimant would submit this pleading and make the necessary deposits, including the relevant fax number or e-mail address. |
В формах ходатайства о проведении арбитражного разбирательства и искового заявления содержатся конкретные инструкции относительно подачи заявителем данного состязательного документа и внесения необходимых депозитов, включая указание соответствующих номера факса и адреса электронной почты. |
The Administration informed the Board that it plans to enhance the closing instructions and develop and utilize other procedures to ensure that Headquarters staff can validate the quality of data from the field. |
Администрация проинформировала Комиссию о том, что она планирует усовершенствовать инструкции по закрытию счетов, а также разработать и использовать другие процедуры в целях обеспечения того, чтобы сотрудники Центральных учреждений могли подтверждать качество получаемых из периферийных отделений данных. |
User instructions for national focal points and stakeholders to add information to the capacity-building activities database are also available from the Aarhus Convention secretariat; |
Пользовательские инструкции для национальных координационных центров и заинтересованных субъектов относительно добавления информации в базу данных о деятельности по наращиванию потенциала можно получить и в секретариате Орхусской конвенции. |
Closing instructions for peacekeeping operations for the fiscal period ending on 31 June 2013 were issued at the end of April 2013. |
В конце апреля 2013 года были изданы инструкции по закрытию счетов в операциях по поддержанию мира за финансовый период, закончившийся 30 июня 2013 года. |
More detailed instructions on the practical application of IPSAS are provided through standard operating procedures which specify who will perform what, when and how, and are prepared by offices individually to address local requirements. |
Более подробные инструкции по вопросам практического применения МСУГС издаются в виде стандартных оперативных процедур, в которых расписан порядок, последовательность и способ действий участвующих сторон и которые составляются подразделениями в индивидуальном порядке с учетом местных требований. |