Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкции

Примеры в контексте "Instructions - Инструкции"

Примеры: Instructions - Инструкции
The Special Representative welcomes the instructions issued by the NEC to electoral commissions at all levels regarding complaints, hearing procedures, and punishments for violations of the Election Law. Специальный представитель приветствует направленные НИК избирательным комиссиям всех уровней инструкции, касающиеся жалоб, процедур заслушания и наказаний за нарушения Закона о выборах.
150 Internal transport order: Document giving instructions about the transport of goods within an enterprise. (UN/ECE/FAL) 150 Наряд на внутреннюю транспортировку: документ, содержащий инструкции в отношении транспортировки товаров на предприятии (ЕЭК ООН/ФАЛ).
The instructions under the first and second paragraphs of this article must be issued in writing." Инструкции в соответствии с первым и вторым пунктами настоящей статьи должны издаваться в письменном виде".
The Ministry of the Interior and the Ombudsman for Minorities have, jointly with NGOs, published instructions for ensuring equal treatment in client services. Министерство внутренних дел и Омбудсмен по делам меньшинств совместно с НПО опубликовали инструкции по обеспечению равного обращения с клиентами в сфере обслуживания.
In addition, a booklet issued to all police personnel contained instructions on how to respect the dignity and individuality of detainees while on the job. Кроме того, в малоформатном справочнике, выдаваемом всем служащим полиции, содержатся инструкции, касающиеся уважения личности задержанных и их достоинства.
(a) a set of instructions for use and a description of the electrical installations; а) инструкции по эксплуатации и описание электрических установок;
Only 28 per cent responded that they had received any kind of written instructions in the form of policies, manuals, best practices or otherwise. Лишь 28 процентов опрошенных заявили, что им предоставлялись те или иные письменные инструкции, представлявшие собой стратегии, руководства, пособия по передовому опыту или иные материалы.
As part of the 2001 year-end closure process UNHCR will once again reinforce instructions issued to field offices to ensure complete and accurate disclosure of non-expendable property. В рамках процесса подведения итогов 2001 года УВКБ вновь подтвердит инструкции, направленные отделениям на местах, согласно которым они должны обеспечивать представление полной и точной информации об имуществе длительного пользования.
In the NLF there is a format for an EC declaration of conformity and instructions as to what elements must be included in the technical documentation. В НПР имеются формат декларации соответствия ЕС и инструкции относительно того, какие элементы должны быть включены в техническую документацию.
A taxation guide detailing all tax regulations, directions and instructions in three languages is being finalized and will be printed shortly. Завершена подготовка руководства по налогообложению, где подробно излагаются правила, касающиеся взимания налогов, инструкции и другие нормы на трех языках.
Most of the State Governments have standing instructions to give priority to the consumer cooperative societies for allotment of New Fair Price Shops under PDS. Большинство правительств штатов имеют постоянно действующие инструкции уделять приоритетное внимание потребительским кооперативным обществам в рамках осуществления программы новых "магазинов со справедливыми ценами" по линии СОР.
UNRWA informed the Board that instructions on evacuation allowances have been reviewed and is being circulated prior to being presented for senior management approval. БАПОР сообщило Комиссии, что инструкции о выплате пособий по эвакуации пересмотрены и распространяются еще до их представления руководству на утверждение.
The packing instructions are listed in numerical order in section 4.1.4 as follows: Инструкции по упаковке перечислены в цифровом порядке в разделе 4.1.4 следующим образом:
5.4.3.7 The carrier shall ensure that the drivers concerned understand and are capable of carrying out these instructions properly. 5.4.3.7 Перевозчик несет ответственность за то, чтобы участвующие в перевозке водители понимали эти инструкции и могли надлежащим образом выполнять их.
Assuming the packing instructions go through, why limit fibreboard and wood to 100kg? Если предположить, что инструкции по упаковке будут приняты, то зачем ограничивать картон и дерево ста килограммами?
Section 4.2, delete the instructions shown and insert "see TP4 and 5.1.3.2". В разделе 4.2 опустить указанные инструкции и включить слова "см. подраздел 5.1.3.2 и ТР4".
General administrative instructions on such questions shall, except in cases of urgency, be shown in advance to the Committee for consideration and comment. Общие оперативные инструкции по таким вопросам, за исключением чрезвычайных обстоятельств, заблаговременно представляются Комитету для рассмотрения и составления замечаний.
This is particularly true of the Rio Conventions, whose governing bodies give explicit instructions in relation to the content, periodicity and timing of reports. Это в первую очередь касается принятых в Рио конвенций, руководящие органы которых дают четкие инструкции в отношении содержания, периодичности и сроков представления докладов.
This is a daunting task since everything seems to have been said about the subject, but I shall try to dutifully carry out my Minister's instructions. Это огромная задача, поскольку, похоже, все было сказано по этому вопросу, но я попытаюсь должным образом выполнить инструкции нашего министра.
Relevant state and territory legislation and policy instructions (see table 1) direct prison officers to assume responsibility for the care and custody of prisoners. Соответствующие нормативные акты и ведомственные полицейские инструкции (см. таблицу 1) штатов и территорий возлагают на сотрудников пенитенциарных учреждений ответственность за соблюдение требований, касающихся обращения с заключенными и содержания их под стражей.
Guards employed at the Institution received special instructions because the risk of its inmates escaping and committing further violent crimes posed an unacceptable threat to society. Работающие в упомянутой тюрьме надзиратели получили специальные инструкции, поскольку риск побега заключенных и совершения ими новых тяжких преступлений создает неприемлемую угрозу для всего общества.
The Confederation collaborates with sectoral trade unions in drawing up regulatory documents and instructions pertaining to their work and organizes training for trade union officers and activists. Конфедерация проводит совместную работу с отраслевыми профсоюзами, готовит нормативные документы и инструкции, связанные с их деятельностью, организовывает подготовку и обучение кадров и профсоюзного актива.
The discussion focused on the question whether, as a condition of its validity, the notification of an assignment should necessarily include payment instructions. Главное внимание в ходе обсуждения было уделено вопросу о том, должно ли уведомление об уступке в качестве одного из условий действительности обязательно включать платежные инструкции.
It is advisable to include in the general information provided to bidders instructions for the preparation of feasibility studies they may be required to submit with their final proposals. В общую информацию, предоставляемую участникам процедур, рекомендуется включать инструкции по подготовке технико-экономических обоснований, которые им, возможно, потребуется представить вместе с их окончательными предложениями.
See instructions for purchaser/user on the reverse side of this card Инструкции покупателю/пользователю см. на обратной стороне данной карты