Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Инструкции

Примеры в контексте "Instructions - Инструкции"

Примеры: Instructions - Инструкции
For example, if you check Figure 27 below, you'll see some detailed instructions on getting engine updates working immediately. Например, если вы посмотрите на рисунок 27 ниже, вы увидите подробные инструкции, как немедленно включить обновления механизмов защиты.
They are organized and well-educated in their respective specialty fields, able to translate instructions into accomplishment. Команда менеджеров Equelli - это основа надежности работы компании. Они хорошо образованы и обладают организационным талантом довести технические инструкции до воплощения.
Consider the statement: i = 320 200 32; Most compilers would not actually generate two multiply instructions and a store for this statement. Рассмотрим пример: i = 320 200 32; Компилятор, поддерживающий свёртку констант, не будет генерировать две инструкции умножения и запись полученного результата.
Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one. Введите свой адрес электронной почты, указанный при регистрации и мы отправим вам инструкции по восстановалению пароля на сайте.
18.01.2006 The instructions for submition manuscripts for special issue of Chemometrics and Intelligent Laboratory Systems, devoted to WSC-5 are available now. 18.01.2006 Опубликованы инструкции для предоставления статей в редакцию специального номера журнала Chemometrics and Intelligent Laboratory Systems, посвященного WSC-5.
When equipping the framework and wooden floor decking, one has to follow decking instructions. При оборудовании конструкции основания и настиле деревянного пола, необходимо соблюдать требования инструкции по настилу пола.
Laid OSB is smoothed and grounded according to the gluing instructions. Настеленная панель OSB шлифуется или грунтуется грунтом, указанным в инструкции клея.
I have given her detailed instructions about how you like things done around here. Я дала ей детальные инструкции по поводу того как тут все должно быть.
Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered. По инструкции его компании мы отдаем его одежду и личные вещи на благотворительность Все было вымыто, а постельное белье постирано.
In 2001, the committee's Web site carried instructions on how to vandalize "immoral" billboards by splashing paint on them. В 2001 году на веб-сайт комитета были помещены инструкции о том, как испортить "аморальные" рекламные щиты, забрызгав их краской.
Second Lieutenant Ndo Edou gave instructions to transfer M'ba to Ndjolé, Aubame's electoral stronghold. Второй лейтенант Ндо Эду дал инструкции перевезти Мба в город Нджоле, который поддерживал Обама.
Harris and Klebold reportedly discussed their motives for the attacks in these videos and gave instructions in bomb making. Согласно сообщениям, на этих записях Харрис и Клиболд как раз обсуждают мотивы теракта, а также дают небольшие инструкции по созданию самодельных бомб.
Following instructions will help you to get used with our Poker Software and to enjoy great gaming experience at Noxwin. FСледующие инструкции помогут Вам ознакомиться с Программным Обеспечением для игры в Покер и насладиться великолепными моментами, играя на Noxwin.
In addition, under the keyword "Accessibility" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device. Кроме того, в разделах справки "Специальные возможности" даются пошаговые инструкции по работе в выбранном модуле без мыши.
You left very strict instructions... the possibility that you'd be an unwilling participant with something you've accounted for. Ты оставила очень строгие инструкции... в случае, если не захочешь участвовать, ты это предвидела.
It also agreed with the representative of France that delegations needed to have an official text in order to seek instructions from their Governments. Кроме того, она согласна с представителем Франции в отношении того, что, прежде чем запрашивать инструкции соответствующего правительства, необходимо располагать официальным документом.
They must not tamper with, remove, destroy or take away the notices and instructions displayed in the workplace or the alarm systems that have been installed. Он не должен изменять, снимать или уничтожать предупреждения и инструкции, вывешенные на рабочих местах, и установленные системы аварийной сигнализации.
These instructions are supplemented by teaching aids consisting of data sheets describing typical arrest situations during police operations, together with the accompanying legal requirements. Эти инструкции дополняются педагогическими материалами в виде технических инструкций и юридических комментариев к ним, касающихся задержаний, производимых во время рейдов полиции.
The instructions used by IUFRO should be reviewed for possible adoption bearing in mind that the format should also be compatible with ECE-standards. Можно было бы использовать соответствующие инструкции МСЛНИО, однако следует принять во внимание тот факт, что формат должен также соответствовать нормам ЕЭК.
Accordingly, the instructions issued by the martial law administration, as well as any amendments thereto, have automatically become null and void. Соответственно, автоматически прекратили действие и утратили силу изданные военной администрацией инструкции, а также все принятые к ним поправки.
In addition, the independence and freedom from instructions of the chairwoman were defined in law and the position of a deputy was created. Кроме того, в законе была провозглашена независимость и свобода возглавляющей Комиссию женщины от любых инструкции и введена должность заместителя председателя.
Of this amount, $107.9 million in credits were available to Member States at financial year-end pending receipt of instructions from them. Из этой суммы на конец финансового года по кредитам на сумму 107,9 млн. долл. США ожидались инструкции от государств-членов.
Its survey plans have been reviewed and approved by the regional coordinators and detailed instructions to price surveyors have been issued. Планы обследований по региону согласованы и утверждены региональными координаторами, и работникам, проводящим обследования, даны подробные инструкции по сбору данных о ценах.
In addition, in order to ensure the proper administration of justice, instructions have been issued that autopsies shall be conducted with all due scientific and legal rigour. С другой стороны, в целях содействия отправлению правосудия были разработаны инструкции по проведению вскрытий с использованием строго научных и юридических методов.
In addition, instructions for the preparation of revised 2011/12 budgets/financing arrangements were sent to MONUSCO, UNISFA, UNMIK, UNMIS, UNMISS and UNOCI. Кроме того, были разосланы инструкции по подготовке пересмотренных бюджетов и порядка финансирования за 2011/12 год для МООНСДРК, ЮНИСФА, МООНК, МООНВС, МООНЮС и ОООНКИ.