| 14.6.6. Instructions regarding the detection of obsolescence. | 14.6.6 Инструкции в отношении морального износа. | 
| In an effort to reinforce programme guidelines, an updated and bilingual edition of the Relief Services Instructions was issued. | В целях укрепления программных руководящих принципов было выпущено обновленное двуязычное издание инструкции об оказании чрезвычайной помощи. | 
| Based on its assessment of the experience and practice of existing international judicial bodies, the Tribunal intends to develop suitable Instructions to the Registrar. | Опираясь на свою оценку опыта и практики существующих международных судебных органов, Трибунал намеревается разработать надлежащие инструкции для Секретаря. | 
| Instructions must in particular neither interfere with the normal working of the carrier's undertaking nor prejudice the consignors or consignees of other consignments. | Инструкции не должны ни нарушать нормальную эксплуатацию предприятия перевозчика, ни наносить ущерба отправителям или получателям других отправок. | 
| Instructions for use; Instructions for maintenance; | 20.1 инструкции по эксплуатации; 20.2 инструкции по техническому обслуживанию; | 
| 3.2.6. Instructions and details of packaging in accordance with paragraph 14 below. | 3.2.6 инструкции и данные об упаковке в соответствии с пунктом 14 ниже. | 
| Instructions that said, "Romance Johnny" | Инструкции, в которых написано, "Поухаживай за Джонни" | 
| Instructions concerning the required labelling of hazardous or explosive materials during transport have also been issued. | Также были изданы инструкции, касающиеся необходимой маркировки опасных или взрывчатых материалов во время перевозки. | 
| Instructions on discrimination were adopted by the Board of Procurators-General on 24 February 1999. | 24 февраля 1999 года Советом генеральных прокуроров были утверждены инструкции по проблемам дискриминации. | 
| Among other things, the Instructions prescribe that official reports must be drawn up of all complaints to the police about discrimination. | Среди прочего, эти инструкции предписывают, чтобы обо всех обращениях в полицию с жалобой по поводу дискриминации составлялся официальный рапорт. | 
| The Instructions for Official Studies and Reports contain more detailed rules on the preparation of acts and regulations and procedures for public consultation. | Инструкции по подготовке официальных исследований и докладов содержат более подробные правила подготовки нормативных актов и положений и процедуры проведения публичных консультаций. | 
| Instructions to be followed by the police officers must be specified in a special register. | В специальном журнале должны быть также изложены инструкции, которые должны соблюдаться сотрудниками полиции. | 
| Instructions for using those files will be included in the text of that email. | Инструкции по использованию этих файлов будут предоставлены во время пересылки и подробно здесь не будут описаны. | 
| Instructions had a 6-bit operation code and two 15-bit operand addresses. | Инструкции состояли из 6 бит кода операции и двух 15-битных адресов значений. | 
| Instructions to generate the necessary Huffman tree immediately follow the block header. | Инструкции для создания дерева кодов Хаффмана следуют непосредственно за заголовком блока. | 
| Instructions for downloading will be included in the notification letter. | Инструкции по загрузке бета-версий будут включены в письмо с уведомлением. | 
| Instructions for use of the system should be visible or easily retrievable whenever appropriate. | Инструкции по использованию системы должны быть видимы или легко получаемы везде, где возможно. | 
| Instructions were issued to temporarily use existing stamps and modify or replace cancelling machines with Polish place names. | Были изданы инструкции о временном использовании имеющихся почтовых марок и модификации или замене штемпелей гашения на штемпели с названиями населённых пунктов на польском языке. | 
| Instructions are resulted both to use the program on a separate computer and in composition with the educational network of VSAU. | Приведены инструкции как пользоваться программой как на отдельном компьютере, так и в составе учебной компьютерной сети ВДАУ. | 
| Instructions on the back explain your survival challenge. | Инструкции на задней стороне описывают ваше задание по выживанию. | 
| Instructions governing opening fire cannot be ambiguous, or open to different interpretations. | Инструкции, регламентирующие применение огнестрельного оружия, не должны быть двусмысленными или позволять различные толкования. | 
| Instructions were 48 bits long, one per word. | Размер инструкции составлял 48 бит, то есть одно слово. | 
| Instructions for us on their colonization procedures. | Или инструкции, как нам готовиться к колонизации. | 
| Instructions are being given to field directors to ensure greater compliance with this. | Директора отделений на местах получают соответствующие инструкции с целью обеспечения соблюдения этой процедуры в более полном объеме. | 
| Instructions for a car bomb were found on his computer. | В его компьютере мы нашли инструкции по установке бомбы в автомобиль. |