Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
Non- State actors have included transnational companies (Cambodia), media (Guatemala), paramilitary groups (Brazil, Colombia, Mexico) and private security guards (Brazil, Ecuador). В число негосударственных субъектов входят транснациональные корпорации (Камбоджа), средства массовой информации (Гватемала), военизированные группировки (Колумбия, Мексика) и частные охранные предприятия (Бразилия, Эквадор).
107.49. Adopt necessary measures to legally recognize the human rights of all minorities and ethnic groups that are residing in the country (Ecuador); 107.49 принять необходимые меры для юридического признания прав человека применительно ко всем меньшинствам и этническим группам, постоянно проживающим в стране (Эквадор);
The Advisory Council of the Andean Community (Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Ecuador and Peru) is a consultative body that provides advice on political, cultural, social and economic aspects of subregional integration as it affects indigenous peoples. Консультативный совет Андского сообщества (Боливия (Многонациональное Государство), Перу и Эквадор) является консультативным органом, который формулирует рекомендации по политическим, культурным, социальным и экономическим аспектам субрегиональной интеграции, затрагивающей интересы коренных народов.
Mr. Gonnet (France), speaking also on behalf of the Netherlands, said that Ecuador and Guatemala had joined in sponsoring the draft resolution, to which two revisions had been made. Г-н Гонне (Франция), выступая также от имени Нидерландов, говорит, что Гватемала и Эквадор присоединились к числу авторов проекта резолюции, в который были внесены две поправки.
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that the sponsors had been joined by Ecuador, Jamaica, the Maldives, Mali, Namibia, the United Republic of Tanzania and Zambia. Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Замбия, Мали, Мальдивские Острова, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Эквадор и Ямайка.
Mr. Fiallo (Ecuador) said that his delegation fully endorsed the work of the Human Rights Council and rejected the politicization of human rights. Г-н Фиалло (Эквадор) говорит, что делегация Эквадора полностью одобряет деятельность Совета по правам человека и осуждает политизацию вопроса о правах человека.
Ms. Lalama (Ecuador) expressed her country's full support for the principle of self-determination, in accordance with international law and the Charter of the United Nations. Г-жа Лалама (Эквадор) говорит, что ее страна полностью поддерживает принцип самоопределения, закрепленный в международном праве и Уставе Организации Объединенных Наций.
Ecuador noted the efforts of Saint Kitts and Nevis to comply with international human rights obligations, in particular to harmonize its legislation with those instruments despite its limited economic and human resources. Эквадор отметил усилия Сент-Китса и Невиса, направленные на выполнение международных обязательств по правам человека, в частности на приведение своего законодательства в соответствие с этими документами, несмотря на свои ограниченные экономические и людские ресурсы.
64.35. Take necessary measures to eradicate violence against women and improve their participation in public life (Ecuador); 64.35 принять необходимые меры по искоренению насилия в отношении женщин и расширять их участие в общественной жизни (Эквадор);
Ecuador commended Mozambique's decision to invite nine mandate-holders to visit the country simultaneously in August 2010, reflecting its willingness to improve the human rights of its population and its commitment to the universal periodic review mechanism. Эквадор похвалил Мозамбик за решение пригласить девять мандатариев одновременно посетить страну в августе 2010 года, что отражает его готовность укреплять права человека своего населения и его приверженность механизму универсального периодического обзора.
88.9. Withdraw the reservations to the Convention on the Status of Refugees (Ecuador); 88.9 снять оговорки к Конвенции о статусе беженцев (Эквадор);
77.48. Review all necessary measures to reduce discrimination and particularly, stress the design of appropriate policies to prevent discrimination against children (Ecuador); 77.48 рассмотреть все необходимые меры борьбы с дискриминацией с упором, в частности, на разработке стратегий по предупреждению дискриминации в отношении детей (Эквадор);
Resolve the problem of persons without citizenship, and prevent such cases from arising in the future (Ecuador); 77.85 решить проблему лиц без гражданства и предотвращать возникновение таких случаев в будущем (Эквадор);
Introduce reforms of domestic laws and regulations aiming at the eliminating all forms of discrimination against women (Ecuador); 82.6 приступить к проведению реформ внутренних законов и подзаконных актов в целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Эквадор);
72.27. Continue efforts to guarantee better implementation of education plans particularly in rural areas (Ecuador); 72.28. 72.27 продолжать предпринимать усилия по обеспечению более эффективного выполнения планов развития образования, особенно в сельских районах (Эквадор);
73.38. Implement institutional reforms to abolish current provisions on the death penalty (Ecuador); 73.38 осуществить институциональные реформы для отмены положений действующего законодательства, предусматривающих смертную казнь (Эквадор);
Ecuador noted that Greece was party to most international human rights instruments and that it had implemented with a certain success legal and policy reforms to eliminate discrimination against women, promote gender equality and improve the situation of the Roma minority. Эквадор отметил, что Греция является участником большинства международных договоров по правам человека и что она с определенным успехом проводит правовые и политические реформы по ликвидации дискриминации в отношении женщин, обеспечению гендерного равенства и улучшению положения меньшинства рома.
Generate and implement Government programmes enabling the economic and social reintegration of these people, especially those in vulnerable situation (Ecuador); Выработать и реализовать государственные программы обеспечения экономической и социальной реинтеграции этих лиц, включая лиц, находящихся в уязвимом положении (Эквадор);
94.39. Implement the necessary measures to guarantee gender equality in law and in practice in conformity with international human rights standards (Ecuador); 94.39 осуществить необходимые меры для обеспечения гендерного равенства в законодательстве и на практике в соответствии с международными правозащитными стандартами (Эквадор);
95.1. Ratify the main United Nations human rights instruments, particularly ICRMW, OP-CAT and CED (Ecuador); 95.1 ратифицировать основные договоры о правах человека Организации Объединенных Наций, в частности МКПТМ, ФП-КПП и КНИ (Эквадор);
For instance, the Citizen Observatory of Public Services, based in Guayaquil, Ecuador, promotes accountability among private service providers by monitoring whether their practices are in compliance with their contractual obligations and the law. Например, Организация граждан по наблюдению за предоставлением коммунальных услуг, расположенная в Гуаякиле, Эквадор, выступает за повышение отчетности частных поставщиков услуг, проверяя их практическую деятельность на предмет соответствия их контрактным обязательствам и законодательству.
80.27. Adopt and implement measures to protect women and children from domestic violence (Ecuador); 80.27 принять и осуществлять меры по защите женщин и детей от насилия в семье (Эквадор);
The Republic of Mauritius (Comments submitted on April 7, 2008 POPRC SCCPs risk profile), Bulgaria, Costa Rica, Ecuador, Lithuania and Sri Lanka (Annex E 2010 submissions) do not produce SCCPs. Республика Маврикий (замечания представлены по характеристике рисков КЦХП от 7 апреля 2008 года), Болгария, Коста-Рика, Эквадор, Литва и Шри-Ланка (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год) не производят КЦХП.
Likewise, given that Ecuador has a concentrated epidemic, we are working to implement public policies aimed at eliminating discrimination and stigma and establishing a legal framework to protect human rights and promote the eradication of gender- and identity-based violence. Кроме того, учитывая, что Эквадор - это страна с концентрированной эпидемией ВИЧ, мы работаем над внедрением государственного подхода, нацеленного на ликвидацию дискриминации и предрассудков и установление правовой базы, призванной защитить права человека и добиваться искоренения насилия по гендерному или личностному признакам.
In the context of the International Year for People of African Descent, Ecuador is implementing processes defined as affirmative actions at the national level, which are carried out by the secretariat for peoples, social movements and citizen's participation. В рамках Международного года лиц африканского происхождения Эквадор реализует процессы, определяемые как квотирование на национальном уровне и осуществляемые Секретариатом по делам народов, социальных движений и гражданского участия.