| This led to the loss of all disputed territory in the Amazon Basin that was claimed by Ecuador before the war. | Это привело к потере всех спорных территорий в бассейне Амазонки, на которые Эквадор претендовал до войны. |
| The chaos caused by the MFLC is spreading into Ecuador and Peru, making the peacekeeping effort especially vital. | Хаос, вызванный MFLC, распространяется на Эквадор и Перу, что особенно важно для поддержания мира. |
| Its three daughter states: Venezuela, Colombia, and Ecuador, split the debts amongst themselves. | Три её «дочерних» государства - Венесуэла, Колумбия и Эквадор - распределили долги между собой. |
| Under his administration, Ecuador became a leader in science and higher education within Latin America. | Под его руководством Эквадор стал самой передовой страной в Латинской Америке в области науки и образования. |
| 1832 - Ecuador annexes the Galápagos Islands. | 1832 - Эквадор аннексировал Галапагосские острова. |
| In 1974, Mexican President Luis Echeverría paid a state visit to Ecuador and met with President Guillermo Rodríguez. | В 1974 году президент Мексики Луис Эчеверриа совершил государственный визит в Эквадор, где провёл встречу с президентом страны Гильермо Родригесом. |
| Ecuador had developed various policies to promote gender equality, which was a cross-cutting theme in its democratic reforms. | Эквадор разработал различные стратегии содействия достижению гендерного равенства, которое является центральным звеном всех проводимых им демократических реформ. |
| Ecuador was endeavouring to ensure universal quality education without discrimination in order to maximize the potential of women and girls. | Эквадор стремится обеспечить всеобщее качественное образование при отсутствии дискриминации, чтобы максимально увеличить потенциал женщин и девочек. |
| Ecuador is the smallest of the Andean countries. | Эквадор является самым маленьким из Андских государств. |
| In addition, Ecuador has a great variety of microclimates and ecosystems, each one with its particular weather conditions and vegetation. | Кроме того, Эквадор имеет большое разнообразие микроклиматов и экосистем, каждый со своими специфическими погодными условиями и растительностью. |
| Deep economic emergencies have hit Brazil, Peru, Colombia, Ecuador, and Venezuela. | Глубокие экономические чрезвычайные ситуации настигли Бразилию, Перу, Колумбию, Эквадор и Венесуэллу. |
| Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices. | Эквадор, Колумбия и Венесуэлла больше всего пострадали от падения цен на нефть. |
| Ecuador, my friend Kepler, as you can see, they call him Juan. | Эквадор, дружище Кеплер, как видите, они называют его Хуан. |
| Ecuador itself was currently experiencing serious economic difficulties. | Эквадор в настоящее время сам испытывает серьезные экономические трудности. |
| Ecuador and Venezuela have already terminated theirs. | Венесуэла и Эквадор свои уже разорвали. |
| In addition, Ecuador did not have any projected regulation for allowing such fishing activity. | Кроме того, Эквадор не планирует принимать правила, которые разрешали бы этот вид рыболовства. |
| Ecuador considers that the resolution just adopted constitutes a vigorous appeal along those lines, and for that reason we voted in favour. | Эквадор считает, что только что принятая резолюция является энергичным призывом в этом направлении и по этой причине мы голосовали за эту резолюцию. |
| In that context, Ecuador urges the international community to ensure that international conventions on this subject achieve universal participation. | В этой связи Эквадор настоятельно призывает международное сообщество обеспечить, чтобы международные конвенции по данному вопросу приобрели универсальный характер. |
| Ecuador set forth these criteria in the Assembly's general debate. | Эквадор выдвинул эти критерии в ходе проходивших в Генеральной Ассамблее общих прений. |
| Two: Ecuador supports the moratorium imposed on tests by three nuclear Powers and applauds their decision. | Эквадор поддерживает мораторий, введенный тремя ядерными державами на проведение испытаний, и приветствует их решение. |
| Ecuador considers that the imbalance in the levels of conventional weapons can be rectified only through regional disarmament. | Эквадор считает, что диспропорции в уровнях обычных вооружений могут быть выравнены только на основе регионального разоружения. |
| Ecuador, like most countries of the region, is facing serious limitations and obstacles to development. | Эквадор, как и большинство стран региона, сталкивается с серьезными трудностями и препятствиями на пути развития. |
| Subsequently, Bhutan, Ecuador and the Philippines also joined as sponsors. | Впоследствии Бутан, Эквадор и Филиппины также присоединились к числу авторов. |
| Mr. VALENCIA (Ecuador) said that his delegation welcomed the change in the programme of work designed to promote a general exchange of views. | Г-н ВАЛЕНСИА (Эквадор) говорит, что его делегация приветствует изменение программы работы в целях проведения общего обмена мнениями. |
| Ecuador provided information on the attack and robbery of the Vice-Consul of Peru in Machala. | Эквадор представил информацию о нападении на вице-консула Перу в Мачале, который подвергся ограблению. |