We were subsequently joined by Paraguay, Uruguay, Bolivia and Ecuador. |
Позднее к нам присоединились Парагвай, Уругвай, Боливия и Эквадор. |
From mid-1999, Ecuador started having serious difficulties in making interest payments on its Brady bonds. |
Начиная с середины 1999 года Эквадор начал испытывать серьезные трудности с выплатой процентов по своим облигациям Брейди. |
As noted above, Ecuador, Pakistan and Ukraine are three recent examples of countries involved in bond reorganizations. |
Как отмечалось выше, последними примерами трех стран, занимающихся реорганизацией своих облигаций, являются Пакистан, Украина и Эквадор. |
The Conference took place in Quito, Ecuador, from 6 to 8 March 2000. |
Конференция проводилась в Кито, Эквадор, с 6 по 8 марта 2000 года. |
Brazil, Ecuador and Ethiopia proposed to replace this term by "violations". |
Бразилия, Эквадор и Эфиопия предложили заменить ее словами "о нарушениях". |
As permitted under the Ottawa Convention, Ecuador kept only 1,000 mines for training purposes. |
Как разрешено Оттавской конвенцией, Эквадор располагает всего лишь тысячей мин для учебных целей. |
Ecuador had fulfilled all its commitments as a host country. |
Эквадор выполняет все обязательства, взятые им в качестве принимающей страны. |
Subsequently, Bahamas was replaced by Cuba, Ecuador by Venezuela and Ireland by Germany. |
Впоследствии Багамские Острова были заменены Кубой, Эквадор - Венесуэлой, а Ирландия - Германией. |
Abstaining: Brazil, Ecuador, India, Malaysia, Mexico, Peru, Uruguay, United States of America, Venezuela. |
Воздержались: Бразилия, Венесуэла, Индия, Малайзия, Мексика, Перу, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Эквадор. |
However, for the countries worst affected such as Ecuador, Colombia and Venezuela, access to international markets remained restricted. |
Однако для стран, пострадавших в наибольшей степени, таких, как Венесуэла, Колумбия и Эквадор, доступ на международные рынки оставался ограниченным. |
Chile and Ecuador have sent a contingent of engineers to carry out road infrastructure projects. |
Чили и Эквадор направили группу инженеров для осуществления проектов, связанных с восстановлением сети дорог. |
This was especially true of Mexico, Paraguay, Peru and Bolivia, while the main exceptions were Chile and Ecuador. |
Такая тенденция была особенно характерна для Мексики, Парагвая, Перу и Боливии, а основными исключениями были Чили и Эквадор. |
Mr. Riofrío: Ecuador is a country recognized for its cultural and ethnic diversity. |
Г-н Риофрио: Эквадор - это страна, известная своим культурным и этническим разнообразием. |
Ecuador has made great efforts to find a just and lasting solution to the problem of the excessive burden of foreign debt. |
Эквадор прилагает напряженные усилия по изысканию путей справедливого и прочного урегулирования проблемы исключительно тяжкого бремени внешней задолженности. |
In the context of United Nations reform, Ecuador is moving towards harmonizing views, strategies and actions and streamlining procedures. |
В соответствии с реформой Организации Объединенных Наций Эквадор последовательно осуществляет процесс согласования концепций, стратегий и мероприятий и упрощения процедур. |
Angola, Botswana, Ecuador, the Philippines and Senegal reported keeping stocks in the event of malaria outbreaks in those countries. |
Ангола, Ботсвана, Сенегал, Филиппины и Эквадор сообщили о хранении соответствующих запасов на случай вспышек малярии в этих странах. |
In 1998 Ecuador promulgated a national human rights plan with a broad and democratic perspective. |
В 1998 году Эквадор обнародовал национальный план в области прав человека с широкими и демократическими перспективами. |
Bolivia, Paraguay, Uruguay and Ecuador have since associated themselves with that Declaration. |
После этого к Декларации присоединились Боливия, Парагвай, Уругвай и Эквадор. |
Ecuador urgently calls for agreements to forgive the heavy external debt. |
Эквадор настоятельно призывает к заключению соглашений о списании громадных внешних долгов. |
Ecuador also had very fruitful relations with Cuba and very positive experiences in triangular coordination with the European Union. |
Кроме того, Эквадор установил весьма плодотворные отношения с Кубой и имеет положительный опыт в области трехстороннего сотрудничества с Европейским союзом. |
Ecuador considers it necessary to stimulate greater civilian participation in all phases of environmental issues. |
Эквадор считает необходимым стимулировать более широкое участие населения страны на всех стадиях решения экологических вопросов. |
Ecuador, an Amazonian country, possesses great ecological and forest diversity. |
Расположенный в бассейне реки Амазонки, Эквадор обладает огромным экологическим и лесным разнообразием. |
Ecuador reaffirmed its firm support for the United Nations in the pursuit of those objectives. |
Эквадор вновь заявляет о своей безоговорочной поддержке Организации Объединенных Наций в ее деятельности по достижению этих целей. |
Ecuador participated actively in the Andean Community. |
Эквадор активно участвует в деятельности Андского сообщества. |
Ecuador therefore reaffirmed its commitment to combat extreme poverty and promote human rights in general, and children's rights in particular. |
Таким образом, Эквадор подтверждает свою приверженность борьбе с крайней нищетой и в защиту прав человека в целом и детей в частности. |