Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
The most recent of those United Nations instruments, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, to whose negotiation Ecuador made a constructive contribution, sets out a range of elements and mechanisms that make it particularly relevant in the fight against terrorism. В последнем из этих документов Организации Объединенных Наций, Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, в обсуждении которой Эквадор принимал конструктивное участие, приводится целый ряд элементов и механизмов, которые делают ее особенно актуальной в борьбе с терроризмом.
Responding to an open invitation to all thematic human rights mechanisms of the Commission on Human Rights, a delegation of the Working Group on Arbitrary Detention travelled to the Republic of Ecuador from 12 to 22 February 2006, and visited the capital and Azuay and Guayas provinces. 12-22 февраля 2006 года Рабочая группа по произвольным задержаниям совершила поездку в Республику Эквадор в ответ на открытое приглашение, поступившее в адрес всех тематических механизмов Комиссии по правам человека, и посетила столицу этой страны, а также провинции Асуай и Гуая.
Azerbaijan, Costa Rica, the Czech Republic (signatory), Ecuador, Lithuania and the Russian Federation stated that income or other benefits could not be confiscated in the same manner as the proceeds or property from which they derived. Азербайджан, Коста-Рика, Литва, Российская Федерация, Чешская Республика (государство, подписавшее Конвенцию) и Эквадор отметили, что прибыль или другие выгоды не могут быть конфискованы на тех же основаниях, что и доходы или имущество, являющиеся их источником.
She welcomed the Special Rapporteur's report on his visit to Ecuador and looked forward to the findings and recommendations to be included in his expanded report to the Human Rights Council. Оратор приветствует доклад Специального докладчика по поводу его визита в Эквадор и надеется, что сделанные им выводы и рекомендации будут включены в его расширенный доклад Совету по правам человека.
Ecuador has ratified all the international instruments against racism, discrimination, xenophobia and other related forms of intolerance mentioned in paragraphs 78 and 82 of the Durban Programme of Action, including the Rome Statute of the International Criminal Court. Эквадор ратифицировал все международные договоры, направленные на борьбу с расизмом, дискриминацией, ксенофобией и связанной с этим нетерпимостью, перечисленные в пунктах 78 и 82 Дурбанской программы действий, включая Римский статут Международного уголовного суда.
Ecuador believes that it is necessary to reform the United Nations and has done its utmost to reach consensus to make headway on the path to structural and substantive reform. Эквадор считает необходимым осуществление реформы Организации Объединенных Наций, и он предпринимает все необходимые усилия в целях достижения консенсуса, который бы позволил продвинуться вперед по пути структурной и существенной реформы.
In that regard, it was important for the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, to which Ecuador had acceded in December 2000, to enter into force and to increase the number of States parties thereto. Оратор подчеркивает в этой связи значение вступления в силу Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, к которой Эквадор присоединился в декабре 2000 года, а также увеличение числа государств-участников Конвенции.
We wish to take special note of the declaration of South American Presidents signed in Guayaquil, Ecuador, which last July created the South American Zone of Peace and Cooperation as a contribution to the security and development of the region. Мы хотели бы особо отметить факт подписания в Гуаякиле, Эквадор, в июле прошлого года президентами стран Южной Америки декларации, которая ознаменовала создание Зоны мира и сотрудничества в Южной Америке, что явилось вкладом в дело укрепления безопасности и развития нашего региона.
Under the Spanish Empire, Colombia and Ecuador had been part of the Viceroyalty of New Granada, and upon independence from Spain, they had co-existed as part of Greater Colombia between 1819 and 1831. Находясь под властью Испанской империи, Колумбия и Эквадор были частями вице-королевства Новая Гранада, а после обретения независимости от неё они существовали вместе в составе Великой Колумбии между 1819 и 1831 годами.
In 1831, the Gran Colombia dissolved into three separate nations (Colombia, Ecuador and Venezuela) with Panama remaining part of Colombia. В 1831 году Великая Колумбия распалась на три государства (Колумбия, Эквадор, Венесуэла) и Панама вошла в состав Колумбии.
This precipitated the death of Velasco Ibarra, who said on his return to Ecuador, "I come to meditate and to die." Это ускорило смерть самого Веласко Ибарра, который сказал при своём возвращении в Эквадор: «Я приехал размышлять и умереть».
Between 2008 and 2015, 35,000 Spanish citizens arrived to Ecuador of which 36% were born in Spain and 62% were Spanish citizens of Ecuadorian origin. В период с 2008 по 2015 год в Эквадор прибыли 35000 граждан Испании, из которых 36 % родились в Испании, а 62 % испанские граждане эквадорского происхождения.
And did it evolve to be more harmful in a place like Ecuador, which has some of the least well protected? И изменились ли они в более опасных в местах, таких как Эквадор, где меньше всего защищена вода?
In 2000, Copa Airlines inaugurated service to Los Angeles, Cancún, and Orlando, as well as to São Paulo; in 2001, it began service to Quito, Ecuador. В 2000 году Copa Airlines открыла регулярные маршруты в Лос-Анджелес, Канкун, Орландо (Флорида) и Сан-Паулу, а в следующем году - в Кито (Эквадор).
Ecuador was confident that the Working Group on Electronic Commerce would reach consensus on the contentious issues relating to the draft uniform rules on electronic signatures and that it would address new issues as they arose. Эквадор убежден в том, что Рабочей группе по электронной торговле удастся достичь консенсуса по спорным вопросам, связанным с проектом единообразных правил об электронных подписях, и что она будет рассматривать новые вопросы по мере их возникновения.
Abstaining: Australia, Bahamas, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, India, Japan, Mexico, Peru, Singapore, Slovakia, Venezuela, Viet Nam. Воздержались: Австралия, Багамские Острова, Бразилия, Венесуэла, Вьетнам, Индия, Колумбия, Куба, Мексика, Перу, Сингапур, Словакия, Чили, Эквадор, Япония.
These States are Algeria, Australia, Bulgaria, Costa Rica, Denmark, Ecuador, France, Hungary, Iceland, Italy, the Netherlands, Norway, Peru, the Russian Federation, Senegal, Sweden, Ukraine and Uruguay. К этим государствам относятся: Австралия, Алжир, Болгария, Венгрия, Дания, Исландия, Италия, Коста-Рика, Нидерланды, Норвегия, Перу, Российская Федерация, Сенегал, Швеция, Украина, Уругвай, Франция и Эквадор.
During the ninth meeting of the Heads of State and Government of the Rio Group, held at Quito, Ecuador, in September 1995, the States members of the Rio Group had renewed their firm commitment to combating the illicit consumption, production and trafficking in drugs. На девятом совещании глав государств и правительств стран-членов Группы Рио, которое состоялось в Кито (Эквадор) в сентябре этого года, государства - члены Группы вновь заявили о своей твердой решимости продолжать борьбу против незаконного потребления, производства и оборота наркотиков.
Mr. Valencia-Rodriguez (Ecuador) (interpretation from Spanish): In this general debate, my delegation wishes to state its position on various subjects, without prejudice to statements we may, if need be, make on specific points later. Г-н Валенсия Родригес (Эквадор) (говорит по-испански): В ходе этих общих прений моя делегация хотела бы изложить свою позицию по различным вопросам без ущерба для заявлений, которые мы в случае необходимости сможем позднее сделать по конкретным вопросам.
Meanwhile, I wish to congratulate the other members of the Bureau on their elections and express our thanks to His Excellency Ambassador Rodriguez of Ecuador for his contribution to the Committee during his tenure of the chairmanship for the last session. Мы также хотели бы поздравить других членов Бюро по случаю их избрания и выразить нашу признательность Его Превосходительству послу Родригесу (Эквадор) за его вклад в работу Комитета во время его нахождения на посту Председателя на последней сессии.
Ms. ULLOA (Ecuador), speaking on behalf of States members of the Rio Group, said that the Rio Group and other countries in Latin America and the Caribbean had set out their priorities for development in the Montevideo Declaration signed on 19 May 1995. Г-жа УЛЬОА (Эквадор), выступая от имени государств - членов Рио-де-Жанейрской группы, напоминает о том, что эти страны, а также другие страны Латинской Америки и Карибского бассейна объявили о своих приоритетах в области развития в Декларации, подписанной в Монтевидео 19 мая 1995 года.
Ecuador and Peru renewed their commitment to the ongoing diplomatic process and their determination to find a lasting solution to the remaining impasses, in accordance with point 6 of the Itamaraty Peace Declaration. Эквадор и Перу вновь заявляют о своей приверженности осуществляемому в настоящее время дипломатическому процессу и о своей готовности найти окончательное решение существующим проблемам в соответствии с положениями пункта 6 Итамаратийской мирной декларации.
Ecuador also considers that it is important to deal with international terrorism, international crime and illicit arms trafficking in the region, and will cooperate with the Organization in every way possible to combat these scourges and establish a zone of peace and security in the Mediterranean region. Эквадор придает также важное значение борьбе с международным терроризмом, международной преступностью и незаконной торговлей оружием в данном районе и будет сотрудничать с Организацией, используя все доступные ему средства, в целях борьбы с этим злом и создания в конечном итоге зоны мира и безопасности в районе Средиземноморья.
Meanwhile, in 12 other countries - Barbados, Bolivia, Chile, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Mexico, Panama, Paraguay, Trinidad and Tobago, and Uruguay - GDP grew by 3 to 5 per cent. Одновременно с этим в 12 других странах - Барбадос, Боливия, Гватемала, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Мексика, Панама, Парагвай, Тринидад и Тобаго, Чили, Эквадор и Уругвай - ВВП рос на 3-5 процентов.
3/ As of 7 October 1994, the following States have submitted credentials in the form provided for in rule 4, paragraph 1, of the rules of procedure: Argentina, Colombia, Ecuador, India, Italy, Sri Lanka and the United States of America. З/ По состоянию на 7 октября 1994 года полномочия в форме, установленной пунктом 1 правила 4 правил процедуры, представили следующие государства: Аргентина, Индия, Италия, Колумбия, Соединенные Штаты Америки, Шри-Ланка и Эквадор.