Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
5 Cuba, Costa Rica, Panama, Ecuador, Ethiopia, Kenya, Mozambique, China, Viet Nam, the Philippines, Papua New Guinea and Fiji. 5 Вьетнам, Кения, Китай, Коста-Рика, Куба, Мозамбик, Панама, Папуа-Новая Гвинея, Фиджи, Филиппины, Эквадор и Эфиопия.
During the period under review, it should be noted that OAS has published the papers presented by participants at the UNESCO workshop held at Cuenca, Ecuador, in 1995 on the theme "Illicit trafficking of cultural property in Latin America". Следует отметить, что в рассматриваемый период ОАГ опубликовала доклады, представленные участниками семинара ЮНЕСКО на тему "Незаконная торговля культурными ценностями в Латинской Америке", который состоялся в Куэнке, Эквадор, в 1995 году.
In many producing countries - though fortunately not in my country, Ecuador, which plays only a marginal role in the area of illicit trafficking - the proliferation of crops has an undeniable social dimension. Во многих странах-производителях - к числу которых, к счастью, не относится моя страна, Эквадор, которая играет лишь второстепенную роль в сфере незаконного оборота наркотиков, - распространение наркотикосодержащих культур, бесспорно, имеет социальный аспект.
In general, and despite the fact that Ecuador is a drug transit country, the work done by my Government during the year and a half of my mandate has been significant. В целом, несмотря на тот факт, что Эквадор является страной транзита наркотиков, мое правительство за полтора года нахождения у власти добилось существенных результатов.
Ecuador endorsed all the conclusions and recommendations, and hoped that the United Nations would continue the process leading to full implementation of the mandates embodied in the resolution. Эквадор поддерживает все выводы и рекомендации и выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций продолжит усилия по обеспечению полного выполнения мандатов, предусмотренных в этой резолюции.
Ecuador, as a signatory of the United Nations Framework Convention on Climate Change, called upon the industrialized countries to reduce their gas emissions to levels that would ensure the survival of the different forms of life on earth. Эквадор, подписав Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата, призывает промышленно развитые страны уменьшить выбросы парниковых газов до уровня, который бы обеспечил сохранение различных форм жизни на земле.
Countries such as Chile, Ecuador and Peru, which had very significant trade with South-East Asia, had been severely affected as a result of the decline in commodity prices. Такие страны, как Перу, Чили и Эквадор, которые весьма активно торговали с Юго-Восточной Азией, сильно пострадали от снижения цен на сырьевые товары.
Accordingly, in the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action of the Rio Group, Ecuador has endorsed the idea of holding a full discussion on this topic in order to delineate joint policies rejecting the unilateral use of economic sanctions. В связи с этим в рамках Постоянного органа для консультации и согласованной политики Группы Рио Эквадор поддержал идею проведения полномасштабного обсуждения этой темы в целях определения направлений совместной деятельности, направленной на недопущение применения односторонних экономических санкций.
Ecuador likewise considers that the States which are able to do so should provide the necessary cooperation to ensure that the objectives of the Economic Community of West African States can be fully met. З. Эквадор также считает, что государства, располагающие соответствующими возможностями, должны оказать необходимое содействие Экономическому сообществу западноафриканских государств в достижении его целей.
The Committee was informed that Ghana, Cambodia, Gambia, United Kingdom, Guinea-Bissau, Haiti, Georgia, Peru, Paraguay, Congo, Andorra, Mongolia, Morocco, Bahamas, Ecuador and Guinea had joined in sponsoring the draft resolution. Комитету сообщили о том, что Гана, Камбоджа, Гамбия, Соединенное Королевство, Гвинея-Бисау, Гаити, Грузия, Перу, Парагвай, Конго, Андорра, Монголия, Марокко, Багамские Острова, Эквадор и Гвинея присоединились к числу авторов проекта резолюции.
[Ecuador, in connection with articles 6 to 9, noted that its Constitution did not permit the extradition of nationals.] [Эквадор отметил в связи со статьями 6-9, что его Конституция не разрешает выдачи граждан.]
[Ecuador informed that its domestic legislation protected bank secrecy with the exception of investigation related to drug trafficking and money-laundering.] [Эквадор сообщил, что его национальное законодательство предусматривает сохранение банковской тайны за исключением случаев расследования, связанного в оборотом наркотиков и отмыванием денег.]
In terms of innovative and uncommon approaches, Brazil and Ecuador intend to map female poverty and to monitor the impact of macroeconomic and social policies on women, taking racial concerns into account. С точки зрения новаторских и нетрадиционных подходов следует отметить. что Бразилия и Эквадор намерены территориально определить районы распространения нищеты среди женщин и контролировать воздействие макроэкономической и социальной политики на женщин с учетом расовых соображений.
Women's economic empowerment was promoted through support of credit programmes in such countries such as Bangladesh, Ecuador, Egypt, Ethiopia, Guatemala, India, Indonesia, Nigeria, Nepal and Viet Nam. Расширение экономических возможностей женщин обеспечивалось посредством поддержки программ кредитования в таких странах, как Бангладеш, Вьетнам, Гватемала, Египет, Индия, Индонезия, Непал, Нигерия, Эквадор и Эфиопия.
We strongly urge that the Conference proceed to a decision without further delay, which will allow us to welcome Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia to this Conference. И мы настоятельно призываем Конференцию безотлагательно принять решение, которое позволит нам приветствовать у нас на Конференции Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор.
However, Ecuador believes that they cannot in the long term be a substitute for a multilateral instrument adopted following a process of negotiations with formal provisions for compliance. Вместе с тем Эквадор считает, что в долгосрочном плане они не могут заменить многостороннего соглашения, принятого на основе процесса переговоров и имеющего официальные положения с обязательствами относительно соблюдения.
After the signing of the peace agreement in October 1998, Ecuador and Peru agreed to remove and destroy all anti-personnel mines which were placed along their frontier. После подписания соглашения о мире в октябре 1986 года Эквадор и Перу согласились снять и уничтожить все противопехотные мины, которые были установлены вдоль их границы.
Noting that no country voted against General Assembly resolution 53/76, Ecuador is confident that there are positive elements which will facilitate the building of the necessary consensus in this regard. Отмечая, что ни одна страна не голосовала против резолюции 53/176 Генеральной Ассамблеи, Эквадор убежден в наличии позитивных элементов, которые будут способствовать формированию необходимого консенсуса в этой сфере.
The following States are in the process of adopting or implementing such national plans: Australia, Bolivia, Brazil, Ecuador, Indonesia, Latvia, Malawi, Mexico, the Philippines, South Africa and Venezuela. В настоящее время в процессе принятия или осуществления таких планов действий находятся Австралия, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Индонезия, Латвия, Малави, Мексика, Филиппины, Эквадор и Южная Африка.
The eleventh course in the series was completed in December 1997, with 12 participants from six countries (Brazil, Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico and Venezuela) in attendance. В декабре 1997 года завершились одиннадцатые курсы в рамках этой серии, в работе которых приняли участие 12 представителей от шести стран (Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Куба, Мексика и Эквадор).
I should also like to warmly welcome, on behalf of all of us, the newly admitted members, Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia, and look forward to their contribution to our work. Я хотел бы также от имени всех нас тепло приветствовать вновь принятых членов - Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор, и я рассчитываю на их вклад в нашу работу.
Under this guide to action, Ecuador will have the signal honour and serious responsibility of contributing in the Conference to the construction of a world which is increasingly free of the risks and shortages of war. Исходя из этого ориентира для действий, Эквадор будет считать высокой честь и серьезной ответственностью вносить на Конференции свою лепту в созидание такого мира, который был бы все больше свободен от рисков и лишений войны.
Ecuador attaches special importance to those parameters, which do not contradict, but rather are vital to, the genuine realization of the concepts of efficiency and effectiveness in the work of international institutions. Эквадор отводит особую роль этим параметрам, которые, безо всяких противоречий, имеют насущное значение для истинной реализации концепций эффективности и действенности работы международных учреждений.
Mr. MARKRAM (South Africa): I have requested the floor today to warmly welcome Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members of the Conference on Disarmament. Г-н МАРКРАМ (Южная Африка) (перевод с английского): Я попросил сегодня слова для того, чтобы тепло приветствовать Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор в качестве членов Конференции по разоружению.
With respect to the expansion of the Conference, I would once again like to welcome the five delegations that are joining in our common efforts - Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Что касается расширения Конференции, то я хочу вновь приветствовать пятеро делегаций, которые присоединяются к нашим общим усилиям: Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор.