Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border. |
«Эквадорский план» - отправной пункт политической повестки дня правительства в отношении северной границы. |
Ecuador's current Higher Education Act (adopted in 2010) guarantees the right to higher education and promotes universal access with no discrimination. |
Эквадорский Закон о высшем образовании (принят в 2010 году) гарантирует право на высшее образование и содействует всеобщему доступу без какой-либо дискриминации. |
Director of Masters' Degrees in Human Rights and Governance, Central University of Ecuador |
Руководитель учебных курсов в рамках подготовки диссертаций по правам человека и принципам благого управления, Центральный эквадорский университет |
Owing to the impact of the internal Colombian conflict on Ecuadorian society, Plan Ecuador is focused on multidimensional and multi-sector prevention efforts aimed at solving the grave problems resulting from poverty, exclusion and violence. |
«Эквадорский план» был разработан с учетом влияния внутреннего конфликта в Колумбии на эквадорское общество и ориентирован на разнонаправленные и многоотраслевые превентивные усилия, нацеленные на решение серьезных проблем, связанных с нищетой, дискриминацией и насилием. |
On 23 January, the Foreign Minister of Ecuador met with the Minister for Foreign Affairs of Peru at Santa Cruz de la Sierra and drew his attention to the urgent need to find a peaceful solution to the situation. |
23 января в Санта-Крус-де-ла-Сьерра эквадорский министр иностранных дел встретился с министром иностранных дел Перу и указал ему на настоятельную необходимость достижения мирного урегулирования ситуации. |
Ecuador's Centre for Integrated Remote Sensing of Natural Resources (CLIRSEN) is currently completing the contract for the beginning of a pre-feasibility study, based on the terms of reference approved by a technical commission created by the fifth Andean Presidential Council. |
Эквадорский центр по комплексному дистанционному зондированию природных ресурсов в настоящее время завершает работу над контрактом на организацию предварительного технического исследования, опираясь на исходные данные, утвержденные технической комиссией, которая была организована пятым Андским президентским советом. |
Otto Arosemena Gómez (19 July 1925 - 20 April 1984) was President of Ecuador from 16 November 1966 to 1 September 1968. |
Отто Аросемена Гомес (исп. Otto Arosemena Gómez; 19 июля 1925 - 20 апреля 1984) - эквадорский государственный деятель, президент страны с ноября 1966 по конца августа 1968 года. |
In 2006, the Ecuadorian Red Cross and the Armed Forces of Ecuador signed a Convention constituting an inter-agency commitment, with a view to the incorporation of international humanitarian law into the training programme of the armed forces. |
З. В 2006 году эквадорский Красный Крест и Вооруженные силы Эквадора подписали соглашение, представляющее собой межведомственную договоренность о включении международного гуманитарного права в программу подготовки вооруженных сил. |
Galo Lincoln Plaza Lasso de la Vega (February 17, 1906 - January 28, 1987) was an Ecuadorian statesman who served as President of Ecuador from 1948 to 1952 and Secretary General of the Organization of American States from 1968 to 1975. |
Гало Линкольн Плаза Лассо де ла Вега (17 февраля 1906 - 28 января 1987) - эквадорский политический и государственный деятель, президент страны с 1948 до 1952 года, генеральный секретарь Организации Американских Государств с 1968 до 1975 года. |
Sucre, the currency of Ecuador until the year 2000. |
В честь него названы: Эквадорский сукре - денежная единица Эквадора до 2000 года. |
Moreover, all social security benefits paid by a host country, in particular retirement pensions, were transferable when Ecuadorian migrant workers who had contributed to that country's social security scheme returned to Ecuador. |
С другой стороны, следует уточнить, что пособия по социальному обеспечению, в частности пенсии по старости, выплачиваемые страной пребывания, переводятся в том случае, если эквадорский трудящийся-мигрант, который вносил взносы в кассу социального обеспечения этой станы, возвращается в Эквадор. |
1969-1975 Titles of advocate in the courts of the Republic of Ecuador and doctor of jurisprudence, by the Central University of Ecuador |
1969-1975 годы Свидетельство о праве работать адвокатом в судах Республики Эквадор и степень доктора юридических наук, Центральный эквадорский университет |
This bill aims not only to regularize informal retailing and microenterprises in Ecuador, but also to promote access to credit through the national financial system and registration in the Ecuadorian Social Security Institute (which affords access to all the corresponding benefits and loan facilities). |
Благодаря этому закону планируется не только отрегулировать эквадорский рынок неофициальной занятости, розничной торговли и малого предпринимательства, но и обеспечить доступ к кредитам Национальной финансовой системы и участие в программах Эквадорского института социального обеспечения (с возможностью пользоваться всеми льготами, выплатами и формами кредитов). |
In response to Ecuador's actions the Neogranadine assembly issued a decree of territorial integrity and dispatched General López to keep Ecuador at bay. |
В ответ ассамблея Новой Гранады издала Декрет о территориальной целостности, и отправила генерала Лопеса на эквадорский фронт. |
Through its periodic plans and programmes, Ecuador is adopting measures to ensure the effective exercise of these rights. Ecuador's national human rights plan, approved by executive decree number 1527 of 29 March 1998, is the most comprehensive and ambitious programme in this area. |
Эквадорский национальный план по правам человека, принятый в соответствии с постановлением под номером 1527 от 29 марта 1998 года, является всеобъемлющей и наиболее обширной программой в этой области. |