| The export of arms to the Republic of Ecuador was involved. | Инцидент был сопряжен с вывозом оружия в Республику Эквадор. |
| Ecuador is committed to a policy of decentralized planning and development through community participation at the local level. | Эквадор проводит политику децентрализации планирования и развития за счет участия населения на местном уровне. |
| For this reason, Ecuador strongly condemned the nuclear tests by China and France. | Поэтому Эквадор решительно осудил ядерные испытания, проведенные Китаем и Францией. |
| It is Ecuador's hope that, until such an international instrument is adopted, all States will refrain from conducting nuclear tests. | Эквадор надеется, что до принятия такого международного документа все государства будут воздерживаться от проведения ядерных испытаний. |
| Ecuador continues to be a firm supporter of the rule of law on the basis of the immutable principles of justice. | Эквадор по-прежнему твердо поддерживает приоритетность правовых норм на основе принципов справедливости. |
| Bolivia and Ecuador are close to the elimination of IDD. | Боливия и Эквадор близки к искоренению РВЙН. |
| Ms. ULLOA (Ecuador) said that she attached particular importance to six items on the agenda. | Г-жа УЛЬОА (Эквадор) отмечает особую важность шести пунктов повестки дня. |
| Ecuador was proud of its twofold heritage - Indian and Spanish. | Эквадор гордится своим индейским и испанским наследием. |
| It also coordinated the activities undertaken within the framework of the Decade, the goals of which Ecuador firmly supported. | Секретариат также координирует деятельность, проводимую в рамках Десятилетия, цели которого Эквадор полностью поддерживает. |
| Ecuador was gratified to see the resultant reinforcement of the fundamental and age-old pillars of its international policy. | Эквадор с удовлетворением отмечает укрепление в результате этого основных традиционных принципов его внешней политики. |
| In this regard, Ecuador is complying appropriately with its obligations. | В этой связи Эквадор надлежащим образом выполняет свои обязательства. |
| Ecuador supported the proposal to expand the membership of the Special Committee at its next session. | Эквадор поддерживает предложение о расширении численного состава Комитета на его следующей сессии. |
| Mr. PALIZ (Ecuador) fully supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China. | Г-н ПАЛИС (Эквадор) полностью разделяет заявление Группы 77 и Китая. |
| Ecuador has accepted the guarantor countries' proposals for securing a cessation of the attacks and the restoration of peace. | Эквадор принял предложения стран-гарантов, направленные на прекращение этих нападений и восстановление мира. |
| Ecuador has maintained a liberal regime in the distribution sector with limited domestic regulation. | Эквадор поддерживает либеральный режим в секторе распределения при ограниченном внутреннем регулировании. |
| Ecuador stated that it designated the Procurator General of the Nation as its central authority. | Эквадор сообщил, что ответственным должностным лицом назначен прокурор Республики. |
| Mr. Cordovez: Ecuador is pleased with the progress made by the International Criminal Court. | Г-н Кордовес: Эквадор с удовлетворением отмечает успехи Международного уголовного суда. |
| Ecuador: A fine is imposed (AI). | Эквадор: накладывается штраф (МА). |
| On behalf of the Republic of Ecuador, I wish this extremely important international gathering the greatest success. | От имени Республики Эквадор я желаю всех успехов участникам этой важной международной встречи. |
| The servicing of external debt had a direct impact on the current and future income of many countries, including Ecuador. | Обслуживание внешней задолженности прямо влияет на размеры текущих и будущих поступлений многих стран, включая Эквадор. |
| Ecuador hoped to share its experience with other countries of the region. | Эквадор рассчитывает обменяться своим опытом с другими странами региона. |
| Within the Conference, Ecuador will coordinate its positions first of all through the Group of 21. | В рамках Конференции Эквадор будет координировать свою позицию прежде всего через Группу 21. |
| Ecuador attaches particular importance to this issue and has complied with its obligation to provide information to the Register of Conventional Arms. | Эквадор придает особую важность данному вопросу и выполняет свое обязательство по представлению информации в Регистр обычных вооружений. |
| Mr. ROSENBERG (Ecuador) endorsed the Costa Rican proposal. | Г-н РОЗЕНБЕРГ (Эквадор) поддерживает предложение Коста-Рики. |
| Ecuador is opening itself to the world for investment in the energy sector. | Эквадор открыт миру для инвестиций в энергетический сектор. |