Английский - русский
Перевод слова Ecuador

Перевод ecuador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквадор (примеров 3663)
At the invitation of the President, Ms. Crespo (Ecuador), Mr. Colapinto (Italy) and Ms. Wrona (Poland) acted as tellers. По просьбе Председателя обязанности счетчиков исполняют г-жа Креспо (Эквадор), г-н Колапинто (Италия) и г-жа Врона (Польша).
At the end of last year, Ecuador and Peru, with the diplomatic support of Brazil, Argentina, Chile and the United States, signed in Brasilia the agreements that put an end to their long-running boundary dispute. В конце прошлого года в городе Бразилия Эквадор и Перу при дипломатической поддержке Бразилии, Аргентины, Чили и Соединенных Штатов Америки, подписали соглашения, позволившие им урегулировать давний пограничный спор.
The Committee also decided to remove the Galapagos Islands (Ecuador) from the List of World Heritage in Danger owing to significant progress in addressing the threats posed by invasive species, uncontrolled tourism and over-fishing. Комитет постановил также исключить из списка угрожаемых объектов всемирного наследия Галапагосские острова (Эквадор) в силу значительного прогресса, достигнутого в устранении угроз, созданных инвазивными видами, неконтролируемым туризмом и переловом.
First, the visible underemployment rate dropped in all the countries for which data are available (Argentina, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Mexico, Peru and Uruguay), except Brazil and Chile. Во-первых, во всех странах, по которым имеются данные (Аргентина, Гондурас, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Перу, Уругвай и Эквадор), за исключением Бразилии и Чили, уровень видимой неполной занятости сократился.
The transitional commission set up to pave the way for the Council on Women had led the 2010 campaign entitled Ecuador react! Переходная комиссия, созданная в ожидании появления совета по делам женщин, организовала в 2010 году кампанию под лозунгом Эквадор, пора действовать!
Больше примеров...
Эквадора (примеров 1871)
Lastly, she proposed that the Committee should explore means of expressing its support for the women of Ecuador. Наконец, она предлагает, чтобы Комитет изучил возможности выражения своей поддержки женщинам Эквадора.
On this momentous occasion, the Presidents of Peru and Ecuador agreed to sign the present По случаю этого знаменательного события Президенты Перу и Эквадора договорились подписать настоящий
With the exception of Ecuador, Guatemala and Trinidad and Tobago, all countries' currencies depreciated against the dollar and the euro in real terms. За исключением валют Гватемалы, Тринидада и Тобаго и Эквадора, курсы валют всех стран снизились по отношению к доллару США и евро в реальном выражении.
In 2007, Benítez received an award as the best Ecuadorian footballer playing outside Ecuador, succeeding PSV Eindhoven's Édison Méndez. В 2007 году Кристиан Бенитес был признан лучшим футболистом Эквадора, выступающим за пределами страны, опередив, в частности, успешно выступавшего Эдисона Мендеса из ПСВ.
The report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) (A/48/18) summarized the eleventh and twelfth periodic reports of Ecuador, which had been commended by the Committee for their high quality and the regularity with which they had been submitted. В докладе Комитета по ликвидации расовой дискриминации (А/48/18) содержится краткое изложение одиннадцатого и двенадцатого периодических докладов Эквадора, которые заслуживают упоминания в Комитете ввиду их высокого качества и регулярности представления.
Больше примеров...
Эквадоре (примеров 1699)
In October 2005, Ecuador had hosted the first international human rights seminar for public sector staff. В октябре 2005 года в Эквадоре состоялся первый международный семинар по правам человека для работников государственного сектора.
Some 90 per cent of all children in Ecuador attend school, with girls tending to outnumber boys. В этой связи можно отметить, что в Эквадоре проходят обучение около 90% мальчиков и девочек, при этом наблюдается тенденция к увеличению доли девочек.
The militarization of Puerto Rico reinforced the United States Government's moves to accelerate its military intervention and construction of bases in Colombia, Ecuador and other South American countries. Милитаризация Пуэрто-Рико подкрепляет усилия американского правительства, преследующие цели расширения военной интервенции и строительства баз в Колумбии, Эквадоре и других странах Южной Америки.
Support to democracy in Ecuador; strengthening of the Office of the State Controller-General; поддержка демократии в Эквадоре; укрепление аппарата Государственного контролера;
In the Americas, a comprehensive solutions initiative was developed in Ecuador, in coordination with the Government, to improve livelihood opportunities for refugees, while pursuing resettlement possibilities and advancing the prospect of labour mobility and migratory solutions within the region. На американском континенте инициатива по поиску всеобъемлющих решений была разработана в Эквадоре в координации с правительством этой страны, цель которой - расширить выбор источников жизнеобеспечения для беженцев наряду с предоставлением возможностей для переселения и развитием перспектив мобильности трудовых ресурсов и решений проблемы миграции в рамках региона.
Больше примеров...
Эквадором (примеров 358)
The Secretariat subsequently consulted the Parties concerned, which included Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador and the Solomon Islands. Секретариат впоследствии провел консультации с соответствующими Сторонами - Кубой, Сальвадором, Соломоновыми Островами, Чили и Эквадором.
Nicaragua expressed appreciation for the comprehensive report introduced by Ecuador, and for the information provided on progress made in the promotion and protection of human rights. Никарагуа высоко оценила представленный Эквадором всеобъемлющий доклад и содержащуюся в нем информацию о прогрессе в деле поощрения и защиты прав человека.
Following the resolution of their territorial problems, Peru and Ecuador now appeared to have a bright future ahead of them and were determined to work as genuine partners for the harmonious development of their two countries. После разрешения территориальных проблем перед Перу и Эквадором в настоящее время, как представляется, открываются блестящие перспективы, и они полны решимости сотрудничать как подлинные партнеры в целях гармоничного развития этих двух стран.
As of March 2004, Peru had destroyed 103,490 mines. In December 2003, Peru completed clearance activities in the districts of Tumbes and Piura, at the border with Ecuador. На март 2004 года Перу уничтожило 103490 мин. В декабре 2003 года Перу завершило расчистную деятельность в районах Тумбес и Пиура на границе с Эквадором.
Pursuant to the Barahona Act signed in December 1992 at a meeting of presidents of the Andean Group and subsequent decisions of the Commission of the Cartagena Agreement, a free trade area came into effect on 1 October 1992 between Bolivia, Colombia, Ecuador and Venezuela. В соответствии с Бараонским актом, подписанным в декабре 1991 года на совещании президентов стран Андской группы, и последующими решениями Комиссии Картахенского соглашения 1 октября 1992 года начала функционировать зона свободной торговли между Боливией, Венесуэлой, Колумбией и Эквадором.
Больше примеров...
Эквадору (примеров 174)
Border regions adjacent to Panama, Ecuador and Venezuela are amongst those most affected by violence and displacement. Пограничные районы, примыкающие к Панаме, Эквадору и Венесуэле, относятся к числу тех, которые в наибольшей степени затронуты проявлениями насилия и перемещением населения.
This is, without question, an achievement for my Administration, because, through this indicator, the international economic community as a whole is thus showing confidence in Ecuador. Несомненно, что это является достижением моей администрации, поскольку благодаря этим показателям международное сообщество в целом демонстрирует больше доверия к Эквадору.
UNODC provided tailored legislative assistance and advice to Benin, the Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Ecuador, Mauritania, Senegal, Togo and the Bolivarian Republic of Venezuela. ЮНОДК оказывало - с учетом местных запросов - правовую помощь и давало юридические консультации Бенину, Боливарианской Республике Венесуэла, Буркина-Фасо, Мавритании, Многонациональному Государству Боливия, Сенегалу, Того и Эквадору.
That the exceptions provided for in paragraph 8 of Article 4 of the Protocol shall apply to Bahrain, Bolivia (Plurinational State of), Chad, Ecuador, Haiti, Kenya and Nicaragua from 1 January 2013; что исключения, предусмотренные в пункте 8 статьи 4 Протокола, будут применяться к Бахрейну, Боливии (Многонациональному Государству), Гаити, Кении, Никарагуа, Чаду и Эквадору с 1 января 2013 года;
Given losses of that magnitude, public officials are of the view that in Ecuador alone, even with a 1 per cent or 2 per cent reduction in losses, a centre would pay for itself several times over. Учитывая столь значительный ущерб, государственные должностные лица считают, что, даже если удастся сократить объем ущерба на 1-2 процента, это в значительной степени окупит себестоимость центра, если исходить только из степени ущерба, причиненного Эквадору.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 184)
Of the eight countries that comprised ALBA, Bolivia, Cuba, Ecuador, Nicaragua and the Bolivarian Republic of Venezuela were present at the current session. Из восьми стран, входящих в состав АЛБА, на нынешней сессии присутствуют Боливарианская Республика Венесуэла, Боливия, Куба, Никарагуа и Эквадор.
While Venezuela managed to eliminate its large deficit entirely, four countries (Argentina, Colombia, Ecuador and El Salvador) saw significant deterioration in their fiscal accounts. В то время как Венесуэла смогла полностью ликвидировать свой значительный дефицит, в четырех странах (Аргентина, Колумбия, Сальвадор и Эквадор) произошло значительное ухудшение бюджетного положения.
Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador and Venezuela Венесуэла, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Чили и Эквадор
The multilateral extradition treaties signed by Venezuela include: (a) Venezuela, Ecuador, Bolivia, Peru and Colombia - Extradition treaty. К числу подписанных Венесуэлой многосторонних договоров об экстрадиции относятся, в частности, следующие: а) Венесуэла, Эквадор, Боливия, Перу и Колумбия - Соглашение об экстрадиции.
They particularly benefited Colombian refugees in Ecuador, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as urban refugees in Costa Rica, Argentina, and Brazil. Особенно полезными они стали для колумбийских беженцев в Эквадоре, Панаме и Боливарианской Республике Венесуэла, а также для проживающих в городских районах беженцев из Коста-Рики, Аргентины и Бразилии.
Больше примеров...
Эквадорским (примеров 17)
Ecuador's legislation provides for freedom of work and contract. Эквадорским законодательством предусматривается свобода трудовой деятельности и заключения трудового договора.
However, women account for only 23 per cent of publicly elected posts in Ecuador. Вместе с тем среди тех, кто был избран эквадорским народом на выборные должности, женщины составляют лишь около 23%.
This situation prevents the children from claiming Ecuadorian nationality, to which any child born in Ecuador is entitled under Ecuadorian law. В связи с этим такие дети утрачивают возможность претендовать на эквадорское гражданство, право на получение которого в соответствии с эквадорским законодательством имеет любой ребенок, родившийся в Эквадоре.
Ecuador had for many years been striving to promote equality and equity and eliminate racial discrimination and the extremely rich dialogue that had taken place should help the authorities to give further thought to the various aspects of those efforts. Имел место чрезвычайно насыщенный диалог, который должен помочь эквадорским властям обдумать различные аспекты борьбы против расовой дискриминации, хотя Эквадор уже многие годы назад вступил в борьбу за равенство и справедливость, а также в борьбу против расовой дискриминации.
The workshop was carried out in collaboration with UNDP, the Ecuadorian Research and Training Institute for Women, INSTRAW's focal point in Ecuador, and the USAID Regional Housing and Urban Development Office in Ecuador, which provided additional funds. Семинар был проведен в сотрудничестве с ПРООН, Эквадорским научно-исследовательским институтом по проблемам женщин, координационным центром МУНИУЖ в Эквадоре, региональным отделением ЮСАИД по вопросам жилищного хозяйства и градостроительства Агентства США по международному развитию в Эквадоре, которые предоставили дополнительные средства.
Больше примеров...
Страны (примеров 390)
Ecuador has made a great effort to adopt legal, administrative, judicial and other measures to prevent acts of torture in the country. Эквадор предпринимает самые решительные усилия с целью принятия мер юридического, административного, судебного и иного характера для предупреждения случаев применения пыток на территории страны.
In Ecuador, an innovative registration initiative enabled 27,000 Colombian refugees in an isolated region in the north of the country to receive identity documents. В Эквадоре благодаря осуществлению новаторской инициативы в области регистрации удалось снабдить удостоверениями личности 27000 колумбийских беженцев в одном из труднодоступных районов на севере страны.
Some States, including Brazil, Ecuador, Germany, the Netherlands and Uruguay, have used the Yogyakarta Principles to help guide policy responses to incidents of violence and discrimination. Некоторые страны, в том числе Бразилия, Германия, Нидерланды, Уругвай и Эквадор, воспользовались Джокьякартскими принципами, которые помогают им в определении политики реагирования на случаи насилия и дискриминации.
It is located in the Northern Tropical Zone between Ecuador and the Tropic of Cancer in the Northern Hemisphere and, like the other countries of America, lies in the Western Hemisphere. Страна лежит в северных районах тропической зоны, между Эквадором и тропиком Рака в северном полушарии и, как и все остальные страны Америки, также расположена в западном полушарии.
The Fund, which is now in its third phase, with Inter-American Development Bank (IADB) financing, reaches at least 500 communities in the 220 poorest parishes of Ecuador, as selected on the criteria of poverty, basic unmet needs index and regional balance. На своем третьем этапе программа ФИСЕ, финансируемая Межамериканским банком развития (МАБР), охватывает 500 общин в 220 беднейших округах страны, выбранных на основе критериев уровня бедности, индекса удовлетворения насущных потребностей (ИННП) и региональной сбалансированности.
Больше примеров...
Эквадорского (примеров 42)
Funds from sources other than Ecuador's State budget would be sought for approximately US$ 8.03 million or an average of approximately US$ 1.0 million per year. Фонды из других источников, помимо эквадорского государственного бюджета, будут изыскиваться в размере приблизительно 8,03 млн. долл. США, или в среднем приблизительно 1,0 млн. долл. США в год.
It was carried out using market prices techniques in three one-hectare permanent primary forest plots at the Jatun Sacha Biological Station in the Upper Napo region of Amazonian Ecuador. Это исследование проводилось с использованием методов рыночных цен на трех первичных лесных делянках площадью один гектар на территории биологической станции "Хатун Сача" в районе Верхнего Напо эквадорского участка Амазонки.
Similarly, given the impact of the domestic Colombian conflict on Ecuadorian society, the efforts of Plan Ecuador are based on a preventive, multidimensional and multisectoral approach. В том же плане, в связи с последствиями внутреннего колумбийского конфликта для эквадорского общества усилия в рамках плана «Эквадор» сосредоточены теперь на превентивной, многогранной и многосекторальной деятельности.
Between 2008 and 2015, 35,000 Spanish citizens arrived to Ecuador of which 36% were born in Spain and 62% were Spanish citizens of Ecuadorian origin. В период с 2008 по 2015 год в Эквадор прибыли 35000 граждан Испании, из которых 36 % родились в Испании, а 62 % испанские граждане эквадорского происхождения.
Chapter II of the Constitution establishes the rights related to good living, whose implementation and protection are fundamental to Ecuador and whose precepts must be obeyed for people to be able to lead a dignified life. Во второй главе Конституции закрепляются права на достойную жизнь, выполнение и защита которых крайне важны для эквадорского государства и которые являются залогом достойной жизни.
Больше примеров...
Эквадорской (примеров 18)
(c) The loss of a sound approach to nutrition in Ecuador. с) утрата населением эквадорской культуры питания.
The delegation of Ecuador was, however, of the view that the Convention on Cluster Munitions set the standard for the control of cluster munitions, and the planned protocol on cluster munitions was therefore no more than an interim measure. Однако, по мнению эквадорской делегации, нормой в этой области является Конвенция по кассетным боеприпасам, в результате чего намечаемый протокол по кассетным боеприпасам оказывается промежуточной мерой.
The Committee requests the State party to gather specific data on the number of unaccompanied or separated child and adolescent migrants in Ecuador and the type of work they perform and to provide this information in its next periodic report. Комитет просит государство-участник собрать конкретные данные о числе детей и подростков из числа мигрантов, не сопровождаемых или разлученных с родителями, на эквадорской территории, а также о характере работы, которой они занимаются, и представить эту информацию в своем следующем периодическом докладе.
A copy of the project results was also made available to the Ecuadorian Flower Growers and Exporters Association, which is said to represent a majority of flower producers in Ecuador. Копия результатов осуществления проекта была предоставлена Эквадорской ассоциации производителей и экспортеров цветов, которая, по имеющимся сведениям, представляет большинство производителей цветов в Эквадоре.
Colombia and Ecuador broke diplomatic relations in March 2008, after Colombia's army pursued FARC guerillas, who have been fighting Colombia's government for decades, into Ecuadorean territory. Колумбия и Эквадор разорвали дипломатические отношения в мае 2008 года, после того как колумбийская армия преследовала партизан FARC, воюющих против колумбийского правительства уже на протяжении десятилетий, до эквадорской территории.
Больше примеров...
Эквадорских (примеров 29)
In Ecuador's oil fields, cancer constitutes 32 per cent of the deaths, three times more than the national average (12 per cent), affecting mainly women. На эквадорских нефтяных месторождениях смертность от рака составляет 32 процента, что втрое превышает средний показатель по стране (12 процентов), причем приходится она в основном на женщин.
For this reason, the General Demining Command found it necessary to include this data, since January 2005, within Ecuador's operation results, in order to show the national and international community the difficulties that have been presented and to justify the decrease in operational performance. По этой причине Главное командование по разминированию сочло необходимым включать с января 2005 года эти данные в результаты эквадорских операций, чтобы показать национальному и международному сообществу возникающие трудности и объяснить сокращение операционной эффективности;
In line with its international commitments, Ecuador had made important progress on the rights of Ecuadorian women and the institutionalization of policies that benefited women and sought to achieve gender equality. В соответствии с принятыми на себя международными обязательствами Эквадор добился существенных успехов в деле защиты прав эквадорских женщин и институционализации политики, отвечающей интересам женщин и направленной на обеспечение гендерного равенства.
It is required to protect and safeguard the rights of the inhabitants of Ecuador and to defend the rights of Ecuadorians abroad. Задачей этого органа является защита и охрана прав лиц, проживающих в Эквадоре, а также защита прав эквадорских граждан, проживающих за границей.
Judging from the recent evolution of Ecuadorian bond yields, it appears that markets have not punished Ecuador's behavior: Ecuador, an oil exporter blessed by the 2009 recovery in oil prices, could have returned to the capital markets shortly after the exchange. Судя по недавней эволюции эквадорских облигаций, похоже, что рынки не наказали поведение Эквадора: Эквадор, экспортер нефти, благословленный восстановлением цен на нефть в 2009 году, смог вернуться на рынок капитала вскоре после обмена.
Больше примеров...
Эквадорский (примеров 15)
Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border. «Эквадорский план» - отправной пункт политической повестки дня правительства в отношении северной границы.
Otto Arosemena Gómez (19 July 1925 - 20 April 1984) was President of Ecuador from 16 November 1966 to 1 September 1968. Отто Аросемена Гомес (исп. Otto Arosemena Gómez; 19 июля 1925 - 20 апреля 1984) - эквадорский государственный деятель, президент страны с ноября 1966 по конца августа 1968 года.
Galo Lincoln Plaza Lasso de la Vega (February 17, 1906 - January 28, 1987) was an Ecuadorian statesman who served as President of Ecuador from 1948 to 1952 and Secretary General of the Organization of American States from 1968 to 1975. Гало Линкольн Плаза Лассо де ла Вега (17 февраля 1906 - 28 января 1987) - эквадорский политический и государственный деятель, президент страны с 1948 до 1952 года, генеральный секретарь Организации Американских Государств с 1968 до 1975 года.
Moreover, all social security benefits paid by a host country, in particular retirement pensions, were transferable when Ecuadorian migrant workers who had contributed to that country's social security scheme returned to Ecuador. С другой стороны, следует уточнить, что пособия по социальному обеспечению, в частности пенсии по старости, выплачиваемые страной пребывания, переводятся в том случае, если эквадорский трудящийся-мигрант, который вносил взносы в кассу социального обеспечения этой станы, возвращается в Эквадор.
Through its periodic plans and programmes, Ecuador is adopting measures to ensure the effective exercise of these rights. Ecuador's national human rights plan, approved by executive decree number 1527 of 29 March 1998, is the most comprehensive and ambitious programme in this area. Эквадорский национальный план по правам человека, принятый в соответствии с постановлением под номером 1527 от 29 марта 1998 года, является всеобъемлющей и наиболее обширной программой в этой области.
Больше примеров...
Чили (примеров 369)
Proposal submitted by Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Nauru, Nigeria, Mongolia, Paraguay, Peru, Republic of Korea, Trinidad and Tobago and Uruguay Предложение Бразилии, Коста-Рики, Мексики, Монголии, Науру, Нигерии, Парагвая, Перу, Республики Корея, Тринидада и Тобаго, Уругвая, Чили и Эквадора
The Framework Agreement between the Governments of Ecuador and Chile on Cooperation in Space Activities, signed in Quito on 1 December 2005, covers the following areas, among others, in which CLIRSEN has competence: Подписанное 1 декабря 2005 года в Кито Рамочное соглашение между правительствами Эквадора и Чили о сотрудничестве по вопросам космической деятельности распространяется, помимо прочих, и на следующие области, в которых КЛИРСЕН обладает определенной компетенцией:
(a) To take note of the cases of apparent consumption deviation suggested by the data submitted by Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador and the Solomon Islands that were still under review by the Secretariat and the Parties concerned; а) принять к сведению случаи видимого отклонения от соблюдения обязательств по потреблению согласно данным, представленным Кубой, Сальвадором, Соломоновыми Островами, Чили и Эквадором, которые пока еще находятся на рассмотрении секретариата и соответствующих Сторон;
It was expressed clearly on 29 April 1963, when Bolivia, together with Brazil, Chile, Ecuador and Mexico, issued a declaration proclaiming their readiness to sign a multilateral agreement establishing a nuclear-weapon-free zone with the aim of reducing the threat of nuclear war. Оно было ясно выражено 29 апреля 1963 года, когда Боливия, Бразилия, Чили, Эквадор и Мексика подписала декларацию, в которой они заявили о своей готовности заключить многостороннее соглашение о создании зоны, свободной от ядерного оружия, с целью уменьшения опасности ядерной войны.
Bolivia, Burkina Faso, Cameroon, Chile, Colombia*, Congo*, Ecuador*, Egypt, Morocco*, Nicaragua, Panama* and Uruguay: draft resolution Боливия, Буркина-Фасо, Египет, Камерун, Колумбия , Конго , Марокко , Никарагуа, Панама , Уругвай, Чили и Эквадор : проект резолюции
Больше примеров...
Эквадорское государство (примеров 14)
Ecuador hopes that the bill will be adopted and enter into force no later than the first quarter of 2007. Эквадорское государство надеется, что данный закон вступит в силу самое позднее в первом квартале 2007 года.
The State of Ecuador has made considerable comprehensive efforts to promote the rights of children and adolescents. Эквадорское государство предпринимает огромные усилия в вопросах защиты прав детей и подростков.
Ecuador did indeed have two diplomatic representatives who were Ecuadorians of African descent, but they represented the Ecuadorian State as a whole, not their community. Действительно, Эквадор имеет двух дипломатических представителей, являющихся афроэквадорцами, но представляющих эквадорское государство в целом, а не свою общину.
Over the years, the State of Ecuador has recognized some indigenous territories, particularly in the Amazon region, and has allowed the communities to negotiate agreements governing the use of land and resources. С годами эквадорское государство признало право коренных народов на некоторые территории, особенно в районе реки Амазонки, что позволило их общинам заключить соглашения об использовании земель, на которых они проживают, и ресурсов.
The Foundation for Science and Culture (FUNDACYT) of Ecuador and SENACYT have provided support for various scientific events, research projects, courses and internships during the reporting period, as shown below. В течение рассматриваемого периода эквадорское государство посредством Фонда науки и культуры ФУНДАСИТ и СЕНАСИТ оказало содействие ряду научных мероприятий, исследований, курсов и стажировок, таких, как:
Больше примеров...