Английский - русский
Перевод слова Ecuador

Перевод ecuador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквадор (примеров 3663)
Ecuador attaches particular importance to this topic and is therefore concerned at the controversial spraying of glyphosate as a herbicide to eliminate illegal crops along border areas between Colombia and Ecuador. Эквадор уделяет особое внимание этому вопросу, и поэтому у него вызывает озабоченность спорный факт распыления глифосата в качестве гербицида, используемого для уничтожения незаконных урожаев вдоль пограничной линии между Колумбией и Эквадором.
Ecuador declares that, in accordance with the provisions of article 42 of its Political Constitution, it will not permit extradition of its nationals. Эквадор заявляет, что в соответствии с положениями статьи 42 своей Политической конституции он не допустит выдачи своих граждан.
Guatemala also indicated that assistance during the legislative approval process was needed, while Ecuador mentioned constitutional obstacles to the adoption of a law on the smuggling of migrants and stressed the need for strengthened dialogue with parliamentarians. Гватемала указала также на потребность в помощи в ходе процесса утверждения законодательства, а Эквадор упомянул о конституционных проблемах, препятствующих принятию закона о борьбе с незаконным ввозом мигрантов, и подчеркнул необходимость активизации диалога с парламентариями.
Ecuador noted progress in the area of equality of women, some economic, social and cultural rights, political rights, education, the rights of children and persons with disabilities. Эквадор отметил прогресс, достигнутый в области равноправия женщин, осуществления некоторых экономических, социальных и культурных прав, политических прав, образования и прав детей и инвалидов.
The vast majority of such defenders worked in American countries such as Brazil, Colombia, Chile, Bolivia, Ecuador, Guatemala and Mexico, but also in other countries, notably India and the Philippines, among others. Подавляющее большинство этих правозащитников работают в таких странах американского континента, как Боливия, Бразилия, Гватемала, Колумбия, Мексика, Чили и Эквадор, а также в ряде других стран, в числе которых следует отметить, в частности, Индию и Филиппины.
Больше примеров...
Эквадора (примеров 1871)
Over two decades, The Development GAP has joined organizations from Ghana and Ecuador in fighting against the imposition of SAPs. За два десятилетия разрыв в развитии объединил организации Ганы и Эквадора в борьбе против навязывания ПСП.
Ecuador's President Galo Plaza Lasso flew to Ambato to take personal charge of the primary relief efforts. Президент Эквадора, Гало Плаза Лассо, вылетел в Амбато и лично стал руководить оказанием помощи пострадавшим.
At the 4th meeting, statements were made by the representatives of Suriname and China, and the observers for Algeria, Senegal, Spain, Ghana, Ecuador, the Republic of Korea, Jordan, Peru and Poland. На 4м заседании с заявлениями выступили представители Суринама и Китая и наблюдатели от Алжира, Сенегала, Испании, Ганы, Эквадора, Республики Корея, Иордании, Перу и Польши.
He wondered why provision for such derogations had been included, especially in the light of the question raised in the Committee's list of issues to be taken up in connection with the report of Ecuador concerning the safeguards and remedies available in a state of emergency. Он хотел бы знать причины включения положения о таких отступлениях, особенно в свете вопроса, который фигурирует в перечне вопросов, подлежащих рассмотрению в связи с докладом Эквадора, относительно гарантий и средств правовой защиты, имеющихся в условиях чрезвычайного положения.
Indigenous communities and peoples in Ecuador Коренные народности и общины Эквадора
Больше примеров...
Эквадоре (примеров 1699)
The following international agreements are in force in Ecuador and therefore form part of its domestic legislation. В Эквадоре действуют и поэтому являются частью его внутригосударственной юридической системы следующие международные конвенции:
Representative examples include Nicaragua's situation analysis for the excluded Atlantic Coast region and Ecuador's monitoring of the impact of economic decline on the most vulnerable. К характерным примерам можно отнести анализ ситуации в Никарагуа с неразвитым регионом атлантического побережья и осуществляемый в Эквадоре мониторинг воздействия экономического спада на наиболее уязвимые слои населения.
As part of the workplan, a capacity-building phase was initiated with activities in Bolivia, Costa Rica, Ecuador and Guatemala. В рамках плана работы был начат этап деятельности по укреплению потенциала, в ходе которого были предприняты соответствующие мероприятия в Боливии, Коста-Рике, Эквадоре и Гватемале.
Work continues in China, the Cook Islands, Costa Rica, Ecuador, Ghana, Greece, India, Ireland, Italy, Jamaica, Mexico, Poland, Romania, the United Republic of Tanzania, and the United States of America. Продолжается работа в Гане, Греции, Индии, Ирландии, Италии, Китае, Коста-Рике, Мексике, Объединенной Республике Танзания, на Островах Кука, в Польше, Румынии, Соединенных Штатах Америки, Эквадоре и Ямайке.
The OHCHR Andean programme, in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA), conducted a pilot fellowship programme in which an Ecuadorian fellow from the Spanish-speaking programme was granted an additional three-month internship in the United Nations system in Ecuador. Кроме того, в рамках Андской программы УВКПЧ в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения была предпринята экспериментальная программа стипендий, в рамках которой участник испанского компонента программы стипендий из Эквадора прошел дополнительную трехмесячную стажировку в учреждениях системы Организации Объединенных Наций в Эквадоре.
Больше примеров...
Эквадором (примеров 358)
In November the Government agreed temporarily to suspend spraying of illegal crops in areas bordering on Ecuador. В ноябре правительство согласилось временно приостановить обработку незаконных посевов с воздуха в районе границы с Эквадором.
Coordinator of one of the four negotiating groups of the 1998 Peace Agreement that solved the territorial dispute between Ecuador and Peru. Координатор одной из четырех групп участников переговоров Мирного соглашения 1998 года, которое позволило урегулировать территориальный спор между Эквадором и Перу.
It has concluded treaties on judicial assistance in penal matters with Australia, Canada, Ecuador, Egypt, Hong Kong, Peru and the United States. Она также заключила соглашения о взаимной судебной помощи в уголовных вопросах, в частности с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Перу, Эквадором, Австралией, Гонконгом и Египтом.
The Organisation of American States (OAS) has indicated that it has standing agreements with Colombia, Ecuador and Peru for financial and technical support for mine clearance and related activities. Организация американских государств (ОАГ) указала, что она имеет постоянные соглашения с Колумбией, Перу и Эквадором о финансовой и технической поддержке в разминировании и связанных с этим видах деятельности.
(a) The group initiated cooperation agreements among Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Italy, Paraguay and Peru. а) группа инициировала заключение соглашений о сотрудничестве между Аргентиной, Боливией, Италией, Парагваем, Перу, Чили и Эквадором.
Больше примеров...
Эквадору (примеров 174)
The Andean Community has enabled its member countries - Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, and Venezuela - to promote balanced harmonious and equitable development through economic and social integration. Андское сообщество предоставило своим государствам-членам: Боливии, Колумбии, Эквадору, Перу и Венесуэле - возможность способствовать сбалансированному, гармоничному и справедливому развитию на путях экономической и социальной интеграции.
Legislative drafting assistance was provided to Djibouti on 25 August, Ecuador from 8 to 11 November and Honduras on 31 August. Была оказана помощь в разработке законопроектов следующим государствам: 25 августа Джибути, с 8 по 11 ноября Эквадору и 31 августа Гондурасу.
She wondered what action the Committee was going to take with regard to its request to Ecuador and Guatemala, at its thirteenth session, that they submit another report which would be due by the Committee's next session. Она задает вопрос о том, какие меры намерен принять Комитет в связи с просьбой о предоставлении к концу следующей сессии Комитета еще одного доклада, с которой он обратился к Эквадору и Гватемале на своей тринадцатой сессии.
In Latin America and the Caribbean, UNSO has provided technical support to Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Haiti, Mexico, Paraguay and Peru in the context of preparatory activities for the implementation of the CCD. ЗЗ. В Латинской Америке и Карибском бассейне ЮНСО предоставило техническую помощь в контексте деятельности по подготовке к осуществлению КБО Аргентине, Боливии, Бразилии, Гаити, Гватемале, Доминиканской Республике, Мексике, Парагваю, Перу, Чили и Эквадору.
To conclude, let me reiterate our support to Ecuador and the other States presiding over the Conference this year, and wish you success. И в заключение позвольте мне подтвердить нашу поддержку Эквадору и другим государствам председательской шестерки и пожелать им успеха.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 184)
Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador and Venezuela Венесуэла, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Чили и Эквадор
In the Bolivarian Republic of Venezuela, Chile, Costa Rica, Ecuador, Honduras and Mexico, trade with developed countries accounts for over 10 per cent of GDP. В Боливарианской Республике Венесуэла, Гондурасе, Коста-Рике, Мексике, Чили и Эквадоре торговля с промышленно развитыми странами составляет свыше 10 процентов ВВП.
In 1831, the Gran Colombia dissolved into three separate nations (Colombia, Ecuador and Venezuela) with Panama remaining part of Colombia. В 1831 году Великая Колумбия распалась на три государства (Колумбия, Эквадор, Венесуэла) и Панама вошла в состав Колумбии.
The Andean Community (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela) agreed to move from the free trade agreement established in 1996 to a common market by 2005. Андское сообщество (Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу и Эквадор) приняло решение преобразовать к 2005 году зону свободной торговли, созданную в 1996 году, в общий рынок.
Argentina, Armenia, Azerbaijan, Bangladesh, Benin, Chile, Côte d'Ivoire, Ecuador, Georgia, Germany, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, Senegal, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uzbekistan and Venezuela: draft resolution Азербайджан, Аргентина, Армения, Бангладеш, Бенин, бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла, Германия, Грузия, Испания, Казахстан, Кот-д'Ивуар, Кыргызстан, Румыния, Сенегал, Узбекистан, Чили и Эквадор: проект резолюции
Больше примеров...
Эквадорским (примеров 17)
Ecuador's legislation provides for freedom of work and contract. Эквадорским законодательством предусматривается свобода трудовой деятельности и заключения трудового договора.
Other workers, like other persons, including public servants, may engage in civil and/or commercial associations in accordance with the legislation of Ecuador. Остальные работающие, как и другие люди, включая служащих государственного аппарата, могут образовывать гражданские и/или коммерческие объединения в соответствии с эквадорским законодательством.
The State of Ecuador sees health as one of the mainstays of social rights, and accords it maximum priority in its social equity and development policies. Право на здоровье рассматривается эквадорским государством как одно из основных социальных прав, а его обеспечение входит в число наивысших приоритетов политики в области развития и социальной справедливости.
It was also noted that in cooperation with CONAE and the Ecuadorian Centre for Integrated Remote Sensing Applications for Natural Resources (CLIRSEN), the Centre had organized a series of courses and workshops in Ecuador and Argentina. Отмечалось также, что Центр организовал ряд практикумов и учебных программ в Эквадоре и Аргентине совместно с КОНАЕ и Эквадорским центром комплексного исследования природных ресурсов с помощью дистанционного зондирования (КЛИРСЕН).
The workshop was carried out in collaboration with UNDP, the Ecuadorian Research and Training Institute for Women, INSTRAW's focal point in Ecuador, and the USAID Regional Housing and Urban Development Office in Ecuador, which provided additional funds. Семинар был проведен в сотрудничестве с ПРООН, Эквадорским научно-исследовательским институтом по проблемам женщин, координационным центром МУНИУЖ в Эквадоре, региональным отделением ЮСАИД по вопросам жилищного хозяйства и градостроительства Агентства США по международному развитию в Эквадоре, которые предоставили дополнительные средства.
Больше примеров...
Страны (примеров 390)
Lastly, he reiterated his Government's full support to the President of Ecuador, and to democracy and the rule of law in that country. В заключение оратор еще раз подтверждает полную поддержку правительством его страны президента Эквадора, а также демократии и верховенства права в этой стране.
Countries reported training for doctors and health-care personnel in women's health, including on reproductive health and violence against women. Canada, the Congo and Ecuador were incorporating the training of traditional practitioners into the formal health sector. Страны сообщили о подготовке врачей и медицинского персонала по вопросам охраны здоровья женщин, в том числе по вопросам репродуктивного здоровья и насилия в отношении женщин. Канада, Конго и Эквадор организуют в рамках официального сектора здравоохранения подготовку традиционных врачевателей.
Ecuador's external debt amounts to US$ 10,336,000,000, according to figures provided by the Central Bank up to November 2005. Согласно данным Центрального банка Эквадора, по состоянию на ноябрь 2005 года размер внешнего долга страны исчислялся суммой в 10336 млн. долл. США.
Cape Verde, China, Ecuador, Jordan, Malaysia, Tajikistan, Timor-Leste Добавить в список авторов проекта резолюции следующие страны: Иорданию, Кабо-Верде, Китай, Малайзию, Таджикистан, Тимор-Лешти, Эквадор
In December 2008, Ecuadorian President Rafael Correa attempted to default on Ecuador's national debt, calling it illegitimate odious debt, because it was contracted by corrupt and despotic prior regimes. В декабря 2008 года, Рафаэль Корреа, президент Эквадора, заявил, что государственный долг страны является одиозным, так как был создан предыдущим деспотическим и коррупционным режимом.
Больше примеров...
Эквадорского (примеров 42)
In 51.2 per cent of cases, they had found work through the Ecuador Foundation, nearly all of them in private companies. 51,2% получили работу при содействии Общего эквадорского фонда, и почти все они устроились на частных предприятиях.
One of the most significant programmes was that undertaken by the Ecuador Centre for Multidisciplinary Study and Research, which from 1994 on has promoted human rights training for staff at all levels in the National Police. К числу наиболее важных программ относятся инициативы Эквадорского научно-исследовательского центра по вопросам межучрежденческого взаимодействия, который с 1994 года по настоящее время осуществляет мероприятия, направленные на содействие подготовке старшего и младшего офицерского состава национальной полиции в области прав человека.
He drew the Committee's attention to some of the observations it had made concerning Ecuador's eleventh and twelfth periodic reports, and in particular the ethnic composition of the Ecuadorian population. Оратор обращает внимание Комитета на ряд замечаний, сделанных Комитетом в отношении одиннадцатого и двенадцатого периодических докладов Эквадора, в частности по этническому составу эквадорского населения.
To conclude, as President of the Republic of Ecuador, I have the pleasure to bring the message of friendship and brotherhood of the Ecuadorian people to this forum, in which all the nations of the world are represented. В заключение мне как президенту Республики Эквадор очень приятно передать этому форуму, в котором представлены все народы мира, послание дружбы и братства от эквадорского народа.
In 2016 Jungbluth sought and received the help of the Ecuadorian National Olympic Committee to create a ski federation for Ecuador, which allowed him to compete for the country. В 2016 году Хунгблут выступил с инициативой и получил помощь Эквадорского Национального Олимпийского комитета по созданию Федерации лыжного спорта Эквадора.
Больше примеров...
Эквадорской (примеров 18)
These principles have been guided by Ecuador's historical commitment to peace. Эти принципы продиктованы эквадорской исторической приверженностью миру.
The campaign included eight wins, six draws, and just one defeat, to Ecuador's LDU Quito in the quarter-finals. Кампания насчитывала восемь побед, шесть ничьих и только одно поражение, от эквадорской команды ЛДУ Кито в четвертьфинале.
1 November 2003: ASSE established a Charter for the Ecuador Society Section. 1 ноября 2003 года: АОИТБ утвердило Устав для эквадорской секции Общества.
The delegation of Ecuador was, however, of the view that the Convention on Cluster Munitions set the standard for the control of cluster munitions, and the planned protocol on cluster munitions was therefore no more than an interim measure. Однако, по мнению эквадорской делегации, нормой в этой области является Конвенция по кассетным боеприпасам, в результате чего намечаемый протокол по кассетным боеприпасам оказывается промежуточной мерой.
Colombia and Ecuador broke diplomatic relations in March 2008, after Colombia's army pursued FARC guerillas, who have been fighting Colombia's government for decades, into Ecuadorean territory. Колумбия и Эквадор разорвали дипломатические отношения в мае 2008 года, после того как колумбийская армия преследовала партизан FARC, воюющих против колумбийского правительства уже на протяжении десятилетий, до эквадорской территории.
Больше примеров...
Эквадорских (примеров 29)
In Ecuador's oil fields, cancer constitutes 32 per cent of the deaths, three times more than the national average (12 per cent), affecting mainly women. На эквадорских нефтяных месторождениях смертность от рака составляет 32 процента, что втрое превышает средний показатель по стране (12 процентов), причем приходится она в основном на женщин.
Mr. ALBA noted that the replies to a number of questions in the list of issues, particularly questions 4, 24 and 26, focused on measures adopted in respect of Ecuadorian emigrants, and overlooked the situation with regard to migrants in Ecuador. Г-н АЛЬБА отмечает, что в ответах на некоторые вопросы в перечне, в частности, вопросы 4, 24 и 26, основное внимание сосредоточено на мерах, принимаемых в отношении эквадорских эмигрантов, и ничего не говорится о ситуации, касающейся мигрантов в Эквадор.
Such an agreement existed already with Spain; the retirement pensions of Ecuadorian nationals returning to Ecuador after a period spent working in Spain were based on the combined amount of the social security contributions made in Spain and the contributions made in Ecuador. Такое соглашение уже заключено с Испанией; пенсии по старости для эквадорских граждан, которые возвращаются в Эквадор после периода трудовой деятельности в Испании, складываются из суммы взносов, внесенных в систему социального обеспечения в Испании, и взносов, которые были сделаны в Эквадоре.
Mr. PAREDES said that the Ecuadorian Commission for Public Coordination of Human Rights would ensure that the views of the migrant groups in countries hosting Ecuadorian workers were taken into account in the preparation of Ecuador's periodic reports to the Committee. Г-н ПАРЕДЕС говорит, что Комиссия по координации деятельности в области прав человека проследит за тем, чтобы мнение групп мигрантов, присутствующих в различных странах, которые приняли эквадорских трудящихся, учитывалось во время подготовки периодических докладов для представления Комитету.
"Human Rights for Woman Deprive of Freedom in Ecuador" Project: From 1999 ALDHU, in cooperation with the "Embajada Real de los Paises Bajos", has executed an investigation process on the situation of women deprived of freedom in Ecuador. Проект «Права человека эквадорских женщин, лишенных свободы»: с 1999 года Ассоциация в сотрудничестве с посольством Нидерландов проводит расследования по условиям содержания женщин, лишенных свободы в Эквадоре.
Больше примеров...
Эквадорский (примеров 15)
Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border. «Эквадорский план» - отправной пункт политической повестки дня правительства в отношении северной границы.
Ecuador's current Higher Education Act (adopted in 2010) guarantees the right to higher education and promotes universal access with no discrimination. Эквадорский Закон о высшем образовании (принят в 2010 году) гарантирует право на высшее образование и содействует всеобщему доступу без какой-либо дискриминации.
Director of Masters' Degrees in Human Rights and Governance, Central University of Ecuador Руководитель учебных курсов в рамках подготовки диссертаций по правам человека и принципам благого управления, Центральный эквадорский университет
On 23 January, the Foreign Minister of Ecuador met with the Minister for Foreign Affairs of Peru at Santa Cruz de la Sierra and drew his attention to the urgent need to find a peaceful solution to the situation. 23 января в Санта-Крус-де-ла-Сьерра эквадорский министр иностранных дел встретился с министром иностранных дел Перу и указал ему на настоятельную необходимость достижения мирного урегулирования ситуации.
Sucre, the currency of Ecuador until the year 2000. В честь него названы: Эквадорский сукре - денежная единица Эквадора до 2000 года.
Больше примеров...
Чили (примеров 369)
In 1864, Peru, along with Bolivia, Chile and Ecuador, declared war on Spain when Spanish forces occupied the Guano rich Chincha Islands just off the coast of Peru. В 1864 году Перу вместе с Боливией, Чили и Эквадором объявили войну Испании, когда испанские войска оккупировали острова Чинча недалеко от побережья Перу.
In 2003, conferences were held throughout the United States and in Colombia, Haiti, Puerto Rico, Nicaragua, Chile, Brazil, Ecuador and Peru. В 2003 году конференции проводились повсеместно в Соединенных Штатах, а также в Колумбии, Гаити, Пуэрто-Рико, Никарагуа, Чили, Бразилии, Эквадоре и Перу.
Algeria, Australia, Bangladesh, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Cambodia, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Ethiopia, Guatemala, Madagascar, Mexico, Morocco, Nepal, Nicaragua, Paraguay and Peru subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австралия, Алжир, Бангладеш, Боливия, Бразилия, Буркина-Фасо, Гватемала, Камбоджа, Колумбия, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор, Чили, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Эфиопия.
Taking note with appreciation of the subregional study on drug use in the school-age population in Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Chile, Ecuador, Peru and Uruguay, с удовлетворением принимая к сведению субрегиональное исследование по проблеме потребления наркотиков среди детей школьного возраста в Аргентине, Боливии (Многонациональном Государстве), Перу, Уругвае, Чили и Эквадоре,
In 1993, for instance, the annual sales of one electronics firm amounted to US$ 50.4 billion which was equivalent to the combined GDP of Chile, Costa Rica and Ecuador. Например, в 1993 году мировой объем продаж одной фирмы, занимающейся электроникой, составил 50,4 млрд. долл. США, что равняется совокупному ВВП Чили, Коста-Рики и Эквадора.
Больше примеров...
Эквадорское государство (примеров 14)
Under the initiative, Ecuador voluntarily waives its right to exploit non-renewable sources of fossil fuels in areas that are highly vulnerable in biological and cultural terms, with a view to avoiding increases in gas emissions that would increase gas concentrations in the atmosphere. В рамках этой инициативы эквадорское государство берет на себя обязательство добровольно отказаться от своего права на добычу невозобновляемых природных ресурсов, служащих источником ископаемого топлива, в районах, представляющих особую биологическую и культурную ценность, с тем чтобы предотвратить выбросы газов и повышение их концентрации в атмосфере.
Progress, initiatives and challenges with regard to the promotion and protection of the rights of migrants are presented in the second periodic report of Ecuador to the Committee on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families, submitted in September 2009. Наряду с другими мерами по защите и поощрению прав мигрантов, эквадорское государство представило информацию о своих достижениях, инициативах и проблемах в этой области во втором периодическом докладе Комитету по правам трудящихся-мигрантов и их семей в сентябре 2009 года.
Ecuador has incorporated the universal principles of international humanitarian law into its domestic laws. Эквадорское государство включило в свою Конституцию универсальные принципы международного гуманитарного права.
The State of Ecuador understands the right to personal integrity to include respect for the physical, psychological and moral integrity of every person. Эквадорское государство исходит из того, что право на личную неприкосновенность предполагает уважение физической, психологической и нравственной неприкосновенности каждого.
The Ministry of Culture of Ecuador is creating a national cultural system that will encompass the cultural institutions specified in article 378 of the Constitution. Эквадорское государство посредством своего Министерства культуры проводит структуризацию Национальной системы культуры, которая включит в себя культурные учреждения, в соответствии с конституционным мандатом, закрепленным в Статье 378 Конституции Республики Эквадор.
Больше примеров...