| Ecuador's extended deadline to complete implementation is 1 October 2017. | Продленным предельным сроком для Эквадора, с тем чтобы завершить осуществление, является 1 октября 2017 года. |
| The Constitution of Ecuador contains important provisions on science and technology and related subjects. | В Политической конституции Эквадора содержатся важные положения, касающиеся науки и техники, а также смежных тем. |
| Ecuador's membership request was therefore a positive step. | В связи с этим просьба Эквадора о членстве в Комитете является позитивным шагом. |
| His delegation also supported Ecuador's request for membership. | Делегация Венесуэлы также поддерживает просьбу Эквадора о предоставлении ему членства в Комитете. |
| The democratization of international bodies has been a principle of Ecuador's foreign policy. | Демократизация международных органов является принципом внешней политики Эквадора. |
| Served as professor at the Central University of Ecuador and at the Diplomatic Academy. | Профессор Центрального университета Эквадора и Дипломатической академии. |
| The representatives of Sierra Leone, Cuba, Nicaragua and Ecuador made statements. | Представители Сьерра-Леоне, Кубы, Никарагуа и Эквадора выступили с заявлениями. |
| Ideas for consideration , submitted by the President of the Conference, Ambassador Luis Gallegos of Ecuador. | Темы для осмысления», представленный Председателем Конференции послом Эквадора Луисом Гальегосом. |
| Ecuador's Constitution recognizes the rights of nature. | Права природы признаются в Конституции Эквадора. |
| The Government and people of Ecuador were committed to making the 2016 conference a success. | Правительство и народ Эквадора готовы добиваться успеха в проведении конференции 2016 года. |
| The Secretariat advised the Governments of Myanmar, the Lao People's Democratic Republic and Ecuador on crop control strategies. | Секретариат продолжал консультировать правительства Мьянмы, Лаосской Народно-Демократической Республики и Эквадора по стратегиям контроля урожайности. |
| For his country, Ecuador, it had been a privilege to preside over the fourteenth session of the General Conference. | Для Эквадора, его родной страны, было честью председательствовать на четырнадцатой сессии Генеральной конференции. |
| The Regional Office for Peru and Ecuador has maintained a steady presence. | Неизменным остается присутствие Регионального отделения для Перу и Эквадора. |
| An example of this approach is the Amawtay Was-i University, established by the Confederation of Indigenous Nationalities in Ecuador. | Примером такого подхода служит Университет Амавтай васи, учрежденный Конфедерацией коренных народов Эквадора. |
| Ecuador's Constitution also prohibited the expulsion of groups of foreigners and upheld the right of migrants to individual trials. | Конституция Эквадора запрещает также высылку групп иностранцев и защищает право мигрантов на индивидуальное судебное разбирательство. |
| Sometimes it's uni from the Sea of Japan or yellowtail cheeks from Ecuador. | Иногда это морской еж из Японского моря или желтохвостики из Эквадора. |
| One of these is the declaration of Ecuador as a land of peace. | Одним из этих принципов является провозглашение Эквадора страной мира. |
| Article 2 of the Constitution of Ecuador recognizes indigenous languages as part of the national culture. | В статье 2 Конституции Эквадора языки коренных народов признаются частью национальной культуры. |
| I now give the floor to His Excellency Mr. Galo Chiriboga, Minister of Labour of Ecuador. | Теперь я предоставляю слово министру труда Эквадора Его Превосходительству г-ну Гало Чирибоге. |
| Mr. Moreno Fernández: My delegation would have preferred the formula originally proposed by the delegation of Ecuador. | Г-н Морено Фернандес: Моя делегация предпочла бы формулу, первоначально предложенную делегацией Эквадора. |
| The representative of Ecuador emphasized the role of accountability mechanisms in curtailing corruption. | Представитель Эквадора подчеркнула роль механизмов подотчетности в снижении коррупции. |
| The issue of international migration was of great concern to Ecuador. | Серьезную озабоченность Эквадора вызывает проблема международной миграции. |
| The representative of Ecuador congratulated all delegations for their hard work. | Представитель Эквадора похвалил все делегации за их кропотливую работу. |
| The Committee had also held information meetings with representatives of Ecuador, Mexico and the Bolivarian Republic of Venezuela. | Комитет также провел информационные заседания с представителями Эквадора, Мексики и Боливарианской Республики Венесуэлы. |
| President Rafael Correa of Ecuador looks like he also wants to move in the same direction. | Президент Эквадора Рафаэль Корреа, похоже, также собирается двигаться в этом направлении. |