| Ecuador, Mongolia and Slovakia mentioned that strong branding and creativity are essential for a competitive and resilient economy. | Монголия, Словакия и Эквадор заявили, что для создания конкурентоспособной и жизнеспособной экономики исключительно важное значение имеют активное продвижение продукции и творческий подход. |
| Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico and Uruguay have notably strengthened their South-South cooperation capacities and engagement. | Бразилия, Колумбия, Куба, Мексика, Уругвай, Чили и Эквадор существенно укрепили свои связи в рамках сотрудничества Юг-Юг и активизировали его. |
| Bolivia (Plurinational State of), Chile, Ecuador and Mexico reported activities related to the consultation of indigenous peoples in decisions affecting them. | Боливия (Многонациональное Государство), Мексика, Чили и Эквадор сообщили о деятельности, связанной с проведением консультаций с коренными народами по поводу затрагивающих их решений. |
| Ecuador recognized the effort that had gone into the organization of side activities to discuss sustainable industrial development and the green industry platform. | Эквадор отдает должное усилиям, приложенным с целью проведения параллельных мероприятий для обсуждения политической программы обеспечения устойчивого промышленного развития и развития "зеленой" промышленности. |
| We believe that Ecuador will endeavour to ensure that our region continues to contribute to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. | Мы убеждены, что Эквадор будет прилагать усилия к тому, чтобы наш регион и впредь вносил свой вклад в многостороннюю систему разоружения и нераспространения. |
| The UNODC office in Peru, which also covers Ecuador, estimates its delivery for the 2014-2015 biennium at $10.6 million. | По оценкам отделения УНП ООН в Перу, которое также охватывает Эквадор, в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов им будет реализовано программ на сумму в 10,6 млн. долл. США. |
| Ecuador urged the States concerned to abide by international law by respecting the human rights of all asylum-seekers, including Julian Assange. | Эквадор призывает все соответствующие государства соблюдать нормы международного права и уважать права человека всех лиц, ищущих убежище, в том числе Джулиана Ассанжа. |
| Ecuador: human rights in development planning | Эквадор: учет прав человека при разработке планов развития |
| For example, Ecuador and the Plurinational State of Bolivia enshrined the "rights of nature" in their recent constitutions. | Так, например, Эквадор и Многонациональное Государство Боливия взяли на себя обязательства включить положения о "правах природы" в свои последние конституции. |
| Thus, a comparative approach is not viable (for example, Mexico and Peru use linguistic categories while Ecuador uses self-identification). | Таким образом, сопоставительный подход здесь не годится, поскольку, например, Мексика и Перу пользуются лингвистическими категориями, а Эквадор опирается на категорию самобытности. |
| Ecuador (ratification 1998); published: 2003 | Эквадор (ратификация - 1998 год); опубликовано: 2003 год |
| Net issuance was particularly large in Latin America as Argentina returned to the international bond market, as did Ecuador at year end. | Чистый выпуск ценных бумаг был особенно большим в Латинской Америке, поскольку Аргентина, как и Эквадор в конце года, вернулась на международный рынок облигаций. |
| Auditoria Democratica Andina, Quito, Ecuador | «Аудиториа демократика Андина», Кито, Эквадор |
| Ms. Moreira (Ecuador) commended the Special Rapporteur for raising several topics linking transnational responsibility to the right to food. | Г-жа Морейра (Эквадор) высоко оценивает то, что Специальный докладчик поднял несколько тем относительно взаимосвязи транснациональной ответственности с правом на питание. |
| Ecuador, Portugal and Zimbabwe reported that procedures for amending and updating national legislation on that issue were pending. | Зимбабве, Португалия и Эквадор сообщили, что они находятся в стадии разработки процедур внесения исправлений и изменений в национальное законодательство по этому вопросу. |
| He returned to Ecuador in 1984 where some of his orchestral works were performed by the National Symphony Orchestra conducted by Alvaro Manzano. | В 1984 году, когда он вернулся в Эквадор, некоторые из его оркестровых работ были исполнены Национальным симфоническим оркестром под управлением Альваро Мансано. |
| Ecuador again urged States to facilitate implementation of the principle of self-determination by peoples still subject to colonial or foreign domination. | Эквадор вновь обращается с призывом к государствам содействовать применению принципа самоопределения в отношении народов, все еще находящихся под колониальным или иностранным господством. |
| Ecuador believes that democratic systems are the proper response to peoples' yearning for freedom and fraternal coexistence and for cultural expression. | Эквадор считает, что демократическая система является адекватным ответом на удовлетворение стремления людей к свободе и братскому сосуществованию между народами и к культурному многообразию. |
| Thus, early this year Ecuador was involuntarily involved in an unsought armed conflict of unpredictable consequences with its southern neighbour, Peru. | Так, в начале этого года Эквадор был непроизвольно вовлечен в неожиданный военный конфликт, имеющий непредсказуемые последствия, со своим южным соседом, Перу. |
| Caritas Latin American Congress, Quito, Ecuador (1983) | Латиноамериканский конгресс "Каритас", Кито, Эквадор (1983 год) |
| 1957-1960 Paediatrician Social Assistance Maternal and Child Clinic, Guayaquil (Ecuador) | 1957-1960 Педиатр Детская клиника и роддом, относящиеся к системе социальной помощи, Гуаякиль (Эквадор) |
| Ecuador - 23 February 1993 (a) | Эквадор - 23 февраля 1993 года (а) |
| Ecuador trusts that it can rely on international cooperation in order to appropriately fulfil its obligation in this respect, in coordination with its national programmes. | Эквадор считает, что он может полагаться на международное сотрудничество, для того чтобы соответствующим образом выполнить свое обязательство в этой связи, в сотрудничестве со своими национальными программами. |
| Signature: Ecuador (10 December 1999) | Подписание: Эквадор (10 декабря 1999 года) |
| Acceptance: Ecuador (24 September 1999) | Признание: Эквадор (24 сентября 1999 года) |