Ecuador, Mongolia and Slovakia mentioned that strong branding and creativity are essential for a competitive and resilient economy. |
Монголия, Словакия и Эквадор заявили, что для создания конкурентоспособной и жизнеспособной экономики исключительно важное значение имеют активное продвижение продукции и творческий подход. |
Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico and Uruguay have notably strengthened their South-South cooperation capacities and engagement. |
Бразилия, Колумбия, Куба, Мексика, Уругвай, Чили и Эквадор существенно укрепили свои связи в рамках сотрудничества Юг-Юг и активизировали его. |
Bolivia (Plurinational State of), Chile, Ecuador and Mexico reported activities related to the consultation of indigenous peoples in decisions affecting them. |
Боливия (Многонациональное Государство), Мексика, Чили и Эквадор сообщили о деятельности, связанной с проведением консультаций с коренными народами по поводу затрагивающих их решений. |
Ecuador recognized the effort that had gone into the organization of side activities to discuss sustainable industrial development and the green industry platform. |
Эквадор отдает должное усилиям, приложенным с целью проведения параллельных мероприятий для обсуждения политической программы обеспечения устойчивого промышленного развития и развития "зеленой" промышленности. |
We believe that Ecuador will endeavour to ensure that our region continues to contribute to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. |
Мы убеждены, что Эквадор будет прилагать усилия к тому, чтобы наш регион и впредь вносил свой вклад в многостороннюю систему разоружения и нераспространения. |
The UNODC office in Peru, which also covers Ecuador, estimates its delivery for the 2014-2015 biennium at $10.6 million. |
По оценкам отделения УНП ООН в Перу, которое также охватывает Эквадор, в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов им будет реализовано программ на сумму в 10,6 млн. долл. США. |
Ecuador urged the States concerned to abide by international law by respecting the human rights of all asylum-seekers, including Julian Assange. |
Эквадор призывает все соответствующие государства соблюдать нормы международного права и уважать права человека всех лиц, ищущих убежище, в том числе Джулиана Ассанжа. |
Ecuador: human rights in development planning |
Эквадор: учет прав человека при разработке планов развития |
For example, Ecuador and the Plurinational State of Bolivia enshrined the "rights of nature" in their recent constitutions. |
Так, например, Эквадор и Многонациональное Государство Боливия взяли на себя обязательства включить положения о "правах природы" в свои последние конституции. |
Thus, a comparative approach is not viable (for example, Mexico and Peru use linguistic categories while Ecuador uses self-identification). |
Таким образом, сопоставительный подход здесь не годится, поскольку, например, Мексика и Перу пользуются лингвистическими категориями, а Эквадор опирается на категорию самобытности. |
Ecuador (ratification 1998); published: 2003 |
Эквадор (ратификация - 1998 год); опубликовано: 2003 год |
Net issuance was particularly large in Latin America as Argentina returned to the international bond market, as did Ecuador at year end. |
Чистый выпуск ценных бумаг был особенно большим в Латинской Америке, поскольку Аргентина, как и Эквадор в конце года, вернулась на международный рынок облигаций. |
Auditoria Democratica Andina, Quito, Ecuador |
«Аудиториа демократика Андина», Кито, Эквадор |
Ms. Moreira (Ecuador) commended the Special Rapporteur for raising several topics linking transnational responsibility to the right to food. |
Г-жа Морейра (Эквадор) высоко оценивает то, что Специальный докладчик поднял несколько тем относительно взаимосвязи транснациональной ответственности с правом на питание. |
Ecuador, Portugal and Zimbabwe reported that procedures for amending and updating national legislation on that issue were pending. |
Зимбабве, Португалия и Эквадор сообщили, что они находятся в стадии разработки процедур внесения исправлений и изменений в национальное законодательство по этому вопросу. |
He returned to Ecuador in 1984 where some of his orchestral works were performed by the National Symphony Orchestra conducted by Alvaro Manzano. |
В 1984 году, когда он вернулся в Эквадор, некоторые из его оркестровых работ были исполнены Национальным симфоническим оркестром под управлением Альваро Мансано. |
Ecuador again urged States to facilitate implementation of the principle of self-determination by peoples still subject to colonial or foreign domination. |
Эквадор вновь обращается с призывом к государствам содействовать применению принципа самоопределения в отношении народов, все еще находящихся под колониальным или иностранным господством. |
Ecuador believes that democratic systems are the proper response to peoples' yearning for freedom and fraternal coexistence and for cultural expression. |
Эквадор считает, что демократическая система является адекватным ответом на удовлетворение стремления людей к свободе и братскому сосуществованию между народами и к культурному многообразию. |
Thus, early this year Ecuador was involuntarily involved in an unsought armed conflict of unpredictable consequences with its southern neighbour, Peru. |
Так, в начале этого года Эквадор был непроизвольно вовлечен в неожиданный военный конфликт, имеющий непредсказуемые последствия, со своим южным соседом, Перу. |
Caritas Latin American Congress, Quito, Ecuador (1983) |
Латиноамериканский конгресс "Каритас", Кито, Эквадор (1983 год) |
1957-1960 Paediatrician Social Assistance Maternal and Child Clinic, Guayaquil (Ecuador) |
1957-1960 Педиатр Детская клиника и роддом, относящиеся к системе социальной помощи, Гуаякиль (Эквадор) |
Ecuador - 23 February 1993 (a) |
Эквадор - 23 февраля 1993 года (а) |
Ecuador trusts that it can rely on international cooperation in order to appropriately fulfil its obligation in this respect, in coordination with its national programmes. |
Эквадор считает, что он может полагаться на международное сотрудничество, для того чтобы соответствующим образом выполнить свое обязательство в этой связи, в сотрудничестве со своими национальными программами. |
Signature: Ecuador (10 December 1999) |
Подписание: Эквадор (10 декабря 1999 года) |
Acceptance: Ecuador (24 September 1999) |
Признание: Эквадор (24 сентября 1999 года) |