Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
on the issue of transparency, Ecuador supported the process of consultations with the Governments of troop-contributing countries. Что касается вопроса о транспарентности, то Эквадор поддерживает процесс консультаций с правительствами предоставляющих контингенты стран.
In four other economies - Costa Rica, Ecuador, Honduras and Nicaragua - it expanded slightly, and in Venezuela it was practically unchanged. Еще в одной группе стран (четыре страны - Коста-Рика, Эквадор, Гондурас и Никарагуа) увеличение было незначительным, а в Венесуэле положение практически не изменилось.
Ecuador and Peru were coordinating their mine clearance activities in the Cordillera del Cóndor region and in the western sector of their common frontier. Эквадор и Перу координируют свою деятельность в области разминирования в районе Кордильера-дель-Кондор и в западной части их общей границы.
Strengthening Democratic Institutions in the Andean Region (Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela) Укрепление демократических институтов в Андском регионе (Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу, Чили, Эквадор)
These will be followed by programmes for a second group including Ecuador, Haiti, Honduras, Nicaragua and Paraguay. По завершении этой работы будут готовиться аналогичные программы для второй группы стран, включая Гаити, Гондурас, Никарагуа, Парагвай и Эквадор.
Bulgaria, Ecuador, Mexico, Paraguay, Republic of Moldova, Russian Federation, Trinidad and Tobago Болгария, Мексика, Парагвай, Республика Молдова, Российская Федерация, Тринидад и Тобаго, Эквадор
Ecuador is actively approaching both its external creditors within the Paris Club and holders of Brady bonds in order to find a solution to its debt-servicing problems. Эквадор ведет активные переговоры как со своими внешними кредиторами в рамках Парижского клуба, так и с держателями облигаций Брейди в целях поиска решения стоящих перед ним проблем в области обслуживания задолженности.
Ecuador 22 September 1966 a/ 4 January 1969 Эквадор 22 сентября 1966 года а/ 4 января 1969 года
However, Ecuador warns that this cooperation and support should not overlook programmes that deal with other equally important aspects of the struggle against drug-trafficking. Однако Эквадор хотел бы предостеречь относительно того, что в рамках такого сотрудничества и поддержки не следует забывать о программах, нацеленных на другие, не менее важные аспекты борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
On article 7, Ecuador was still of the view that the Court should have universal jurisdiction over the crimes included in the Statute. Касаясь статьи 7, он говорит, что Эквадор по-прежнему придерживается того мнения, что Суд должен обладать универсальной юрисдикцией в отношении преступлений, включенных в Статут.
As a signatory of the main international treaties, Ecuador regretted that their scope was limited by reservations made by many States. Являясь государством, подписавшим основные международные договоры, Эквадор сожалеет, что их значение является ограниченным в связи с оговорками многих государств.
Accession: Ecuador (4 November 1997) Присоединение: Эквадор (4 ноября 1997 года)
In this connection, replies received from two States (Ecuador and France) did not contain reports of violations of the arms embargo against Somalia. В этой связи два государства (Эквадор и Франция) представили ответы, не содержавшие сообщений о нарушениях эмбарго на поставки оружия в Сомали.
To this end, I have decided to appoint Mr. Diego Cordovez of Ecuador as my Special Adviser on Cyprus with effect from 28 April. С этой целью я принял решение назначить с 28 апреля г-на Диего Кордовеса, Эквадор, моим Специальным советником по Кипру.
The United Nations Development Programme (UNDP) provided partial financing on a cost-sharing basis for Ecuador, Egypt, Mauritius, Uganda, Peru, Uzbekistan and Zimbabwe. Частичное финансирование было обеспечено Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на основе совместного покрытия расходов по таким странам, как Египет, Зимбабве, Маврикий, Перу, Уганда, Узбекистан и Эквадор.
Barbados, Croatia, Ecuador, Madagascar, Slovakia and Tunisia Барбадос, Мадагаскар, Словакия, Тунис, Хорватия и Эквадор
In Latin America, Brazil and Ecuador aim to reduce the maternal mortality rate to 50 per cent of its current level by the year 2000. В Латинской Америке Бразилия и Эквадор намерены сократить к 2000 году коэффициент материнской смертности на 50 процентов по сравнению с его нынешним уровнем.
Ecuador proposes legal reform of the electoral code to establish mechanisms and procedures in political parties to guarantee the equal participation of women and men. Эквадор предполагает провести законодательную реформу избирательного кодекса, с тем чтобы создать механизмы и разработать процедуры для политических партий, гарантирующие равное участие женщин и мужчин.
An increase in the abuse of opiate-type drugs was reported by Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico and the United States. Об увеличении масштабов злоупотребления наркотиками группы опиатов сообщили Аргентина, Боливия, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Соединенные Штаты Америки и Эквадор.
The primary reason I take the floor is to welcome our five new members: Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Я взял слово главным образом для того, чтобы приветствовать пять новых членов: Ирландию, Малайзию, Казахстан, Тунис и Эквадор.
And here, a warm welcome to Ireland, Ecuador, Tunisia, Malaysia and Kazakhstan to our midst. И в этой связи я тепло приветствую среди нас Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор.
Ecuador believes that the United Nations work in peacekeeping and preventive diplomacy, including early warning activities, is crucial. Эквадор считает, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в области превентивной дипломатии, включая деятельность по раннему предупреждению, имеет исключительно важное значение.
Moreover, Ecuador is of the opinion that the United Nations could play a key role in monitoring compliance with confidence-building measures. Кроме того, Эквадор считает, что Организация Объединенных Наций могла бы играть ключевую роль в мониторинге выполнения мер по укреплению доверия.
Bhutan, Czech Republic, Ecuador, Hungary, Uganda Бутан, Венгрия, Уганда, Чешская Республика, Эквадор
Ecuador had designed a package of strategies, programmes and activities aimed at incorporating demographic variables into development planning and at increasing gender equity. Эквадор наметил комплекс стратегий, программ и мероприятий в целях обеспечения учета демографических переменных в процессе планирования развития и обеспечения равенства мужчин и женщин.