Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
In mid-1999, Ecuador carried out a restructuring of its bond debt by inviting eight of the larger institutional holders of its bonds to join a consultative group which provided a formal communications mechanism. В середине 1999 года Эквадор провел реструктуризацию своей задолженности по облигациям, предложив восьми более крупным институциональным держателям его облигаций образовать консультативную группу, которая выполняла функцию официального совещательного механизма.
Bangladesh, Barbados, Ecuador, Nigeria, Poland, Saint Lucia, Saudi Arabia and Tunisia Бангладеш, Барбадос, Нигерия, Польша, Саудовская Аравия, Сент-Люсия, Тунис и Эквадор
Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico and Peru Боливия, Бразилия, Гватемала, Гондурас, Мексика, Перу и Эквадор
Guatemala, Bolivia, Ecuador, Peru and Mexico Боливия, Гватемала, Мексика, Перу и Эквадор
It was introduced in 2003 to five country teams - Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan - that were developing a new UNDAF. Сводная таблица результатов впервые появилась в 2003 году при составлении новой РПООНПР для следующих пяти страновых групп: Бенин, Кения, Нигер, Пакистан и Эквадор.
Strengthening women's participation in local governance, with HABITAT (Ecuador) Укрепление участия женщин в местном правлении в сотрудничестве с ХАБИТАТ (Эквадор)
Ecuador supported UNIDO's emphasis on defining and implementing international strategies to combat poverty by promoting sustainable industrial growth in developing countries. It welcomed the Эквадор поддерживает целенаправленные уси-лия ЮНИДО по разработке и осуществлению между-народных стратегий борьбы с нищетой путем содей-ствия устойчивому промышленному развитию разви-вающихся стран.
To date no requests for extradition have been addressed to Ecuador in connection with torture. Эквадор еще ни разу не получал ходатайства об экстрадиции в связи с преступлениями, касающимися применения пыток.
Under article 9, paragraph 1, Ecuador is obliged to afford the greatest measure of assistance in connection with criminal proceedings in respect of cases of torture. В этой связи следует отметить, что в пункте 1 статьи 9 Конвенции содержится положение, обязывающее Эквадор оказывать другим государствам-участникам всевозможную помощь для целей проведения расследований и уголовно-процессуальных действий в связи со случаями применения пыток.
Since the submission of the previous report, Ecuador has ratified the following mutual legal assistance agreements: За период, истекший с момента представления последнего доклада, Эквадор ратифицировал следующие соглашения в области взаимной юридической помощи:
In 2000, Ecuador became the first State of Latin America to sign all United Nations and Organization of American States treaties adopted on human rights. В 2000 году Эквадор стал первым государством Латинской Америки, которое подписало все международные договоры по правам человека, принятые на уровне Организации Объединенных Наций и Организации американских государств.
Afghanistan, China, Ecuador, Indonesia, Mauritius, Nepal, the Philippines and Viet Nam have specifically identified older persons as the beneficiaries of social allowance initiatives. В нормативно-правовых документах таких стран, как Афганистан, Китай, Эквадор, Индонезия, Маврикий, Непал, Филиппины и Вьетнам конкретно прописано, что пожилые люди имеют право на социальные льготы.
Ecuador invests enormous economic and human resources to fight the crime of money-laundering, including money that could have a direct or indirect link to terrorism. Эквадор выделяет большие экономические и людские ресурсы на борьбу с отмыванием денег, в том числе финансовые средства, напрямую или косвенно связанные с терроризмом.
In countries such as Ecuador and the Dominican Republic, inter-agency work has highlighted the importance of monitoring and evaluation at the country level. В таких странах, как Эквадор и Доминиканская Республика, в ходе межучрежденческой деятельности была отмечена важность осуществления контроля и оценки на страновом уровне.
Preparation and implementation of a workshop for representatives of eight vulnerable communities (Esmeralda, Ecuador) подготовка и проведение семинара для представителей восьми уязвимых общин (Эсмеральда, Эквадор);
This category includes Belize, the Dominican Republic and Grenada as well as some South American economies, such as Ecuador and the Plurinational State of Bolivia. К этой категории относятся некоторые страны Южной Америки, такие, как Эквадор и Многонациональное Государство Боливия, а также Белиз, Доминиканская Республика и Гренада.
Expressing its preference for the open method of coordination, Ecuador suggested establishing a national computer-based monitoring system that would be continuously updated with changes in policies on demographic ageing and older persons. Эквадор, заявив о том, что он отдает предпочтение открытому методу координации, предложил создать национальную компьютерную систему мониторинга, в которую будут постоянно стекаться обновленные данные об изменениях в политике по вопросам демографического старения и улучшения положения пожилых людей.
The treatment accorded to foreign migrants entering Ecuador should be of the same standard as was expected for Ecuadorian migrants in receiving countries. Режим, предоставляемый въезжающим в Эквадор иностранным мигрантам, должен быть таким же, который предоставляется эквадорским мигрантам в принимающих странах.
A more significant effort to address indigenous peoples as special groups occurs in Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay and Peru. Более масштабная работа по оказанию помощи коренным народам как особой группе населения осуществляется в следующих странах: Боливия, Гватемала, Гондурас, Колумбия, Никарагуа, Парагвай, Перу, Чили и Эквадор.
Mr. Rosenberg (Ecuador) commended the Director-General for his visionary initiative in convening the Vienna Energy Forum and the Ministerial Meeting on Energy and Green Industry. Г-н Розенберг (Эквадор) высоко оценивает дальновидную инициативу Генерального директора провести Венский энергетический форум и Совещание на уровне министров по энергетике и "зеленой" промышленности.
Ecuador remained fully confident in the Organization's management and its role as resource catalyst and was committed to continuing its collaboration with UNIDO. Эквадор по-прежнему полностью убежден в том, что Организация способна осуществлять руко-водство и выполнять роль катализатора в усилиях по мобилизации ресурсов, и обязуется и впредь продолжать сотрудничать с ЮНИДО.
Ecuador would also like the Organization to consider launching projects designed to assist persons with disabilities, in particular young people capable of contributing to industrial development. Эквадор хотел бы, чтобы Организация изучила возможность для осуществления проектов по оказанию помощи инвалидам, в особенности из числа молодежи, способным вносить свой вклад в развитие промышленности.
So far this year, Nepal, Lebanon, Argentina, Ecuador and other nations have enacted comprehensive tobacco control laws. В этом году Непал, Ливан, Аргентина, Эквадор и другие страны приняли у себя всеобъемлющие законы о борьбе против табака.
Ms. Lorena Escudero, Minister, National Ministry for Migrants, Ecuador г-жа Лорена Эскудеро, министр, национальное министерство по делам мигрантов, Эквадор;
(Co-Chairs: Ecuador and the Netherlands) (Сопредседатели: Эквадор и Нидерланды)