Colombia hoped shortly to sign a residence agreement with Ecuador. |
Колумбия рассчитывает в ближайшее время заключить с Эквадором соглашение о предоставлении разрешений на проживание. |
The high-priority areas are Putumayo and the frontier with Ecuador. |
Приоритетными из них являются колумбийский департамент Путумайо и районы, прилегающие к границе с Эквадором. |
Ecuador has agreements with countries and institutions for scientific and cultural exchanges. |
Эквадором заключены соглашения о научном и культурном обмене с целым рядом стран и учреждений. |
France welcomed the ratification by Ecuador of core international human rights instruments and its standing invitation to the special procedure mechanisms. |
Франция приветствовала ратификацию Эквадором основных международных договоров по правам человека и направленное Эквадором постоянное приглашение механизмам специальных процедур. |
The list of labour agreements to which Ecuador is signatory is found in the annex to this report. |
Список подписанных Эквадором конвенций в сфере труда приводится в приложении к настоящему докладу. |
In this context, we could also mention the working paper that was proposed by Ecuador. |
В этом контексте также можно упомянуть рабочий документ, предложенный Эквадором. |
Ecuador, for many many years had been ruled by Pro-US-Dictators they often relatively brutal. |
Эквадором многие годы управляли диктаторы, марионетки США, причём достаточно жёстко. |
In the case of Ecuador it wasn't an accident. |
В случае с Эквадором это не было случайностью. |
A similar agreement with Ecuador has been adopted and is awaiting adoption by the Ecuadorian Congress. |
Было одобрено аналогичное соглашение с Эквадором, сейчас ожидается его одобрение конгрессом Эквадора. |
July 5-31: War is fought between Peru and Ecuador. |
5-19 июля - война между Перу и Эквадором. |
Mention should also be made of the Agency's willingness to support the consolidation of the peace agreements between Peru and Ecuador. |
Следует отметить готовность Агентства оказывать поддержку укреплению мирных соглашений между Перу и Эквадором. |
Members of the Committee expressed their appreciation for the high quality of the reports submitted by Ecuador. |
Члены Комитета оценили высокое качество подготовки докладов, представленных Эквадором. |
That proposal was supported by the other guarantor countries and accepted by Peru and Ecuador. |
Это предложение было поддержано остальными странами-гарантами и принято Перу и Эквадором. |
It also includes the Agreement for the Acceleration and Extension of Free Trade between Ecuador and Peru. |
Также прилагается Соглашение об ускорении и расширении свободной торговли между Эквадором и Перу. |
Colombia and Ecuador were in the process of setting up the same system. |
В настоящее время такая же система создается Колумбией и Эквадором. |
Assessments of the results achieved in Ecuador over the last decade are positive. |
Оценки результатов, достигнутых Эквадором за последнее десятилетие, являются позитивными. |
As regards the right to housing, Ecuador had also made significant efforts. |
Существенные усилия были предприняты Эквадором и в жилищной сфере. |
Egypt noted the consultations conducted by Ecuador for the preparation of the national report. |
Египет отметил консультации, проведенные Эквадором в процессе подготовки национального доклада. |
Pakistan noted the renewed commitment made by Ecuador for the promotion and protection of human rights as reflected in its constitutional provisions. |
Пакистан отметил подтвержденную Эквадором приверженность делу поощрения и защиты прав человека, отраженную в конституционных положениях. |
Romania commended Ecuador for the implementation of the recommendations from its review in 2008. |
Румыния высоко оценила выполнение Эквадором рекомендаций по итогам обзора 2008 года. |
Switzerland commended Ecuador for the adoption of a new constitutional framework. |
Швейцария высоко оценила принятие Эквадором новой конституционной базы. |
It is noteworthy to comment that the area most affected is the border region with Ecuador. |
Стоит отметить, что наиболее затронутым районом является пограничный регион с Эквадором. |
Good fix you had on the Ecuador thing. |
Вы отлично всё уладили с Эквадором. |
The standard operating procedures developed by the Centre for weapons destruction were implemented by Ecuador, Guatemala, Jamaica and Trinidad and Tobago. |
Стандартные оперативные процедуры, разработанные Центром для уничтожения оружия, применялись Гватемалой, Тринидадом и Тобаго, Эквадором и Ямайкой. |
There have been significant movements along the border with Ecuador, where up to 1,000 new arrivals were registered each month in 2013. |
Значительные перемещения населения наблюдались вдоль границы с Эквадором, где в 2013 году ежемесячно регистрировалось до 1000 вновь прибывших лиц. |