He was planning to conduct a mission to Ecuador, El Salvador and Mexico later in 2013. |
Далее в 2013 году он планирует осуществить поездки в Мексику, Сальвадор и Эквадор. |
Ecuador noted the ratification of OP-CRC-AC and OP-CRC-SC and the advances made in women's participation in public life. |
Эквадор отметил ратификацию ФП-КПР-ТД и ФП-КПР-ВК и прогресс в области расширения участия женщин в общественной жизни. |
Ecuador welcomed ratification of CRPD, reduction of child mortality and steps towards the abolition of female circumcision. |
Эквадор приветствовал ратификацию КПИ, снижение уровня детской смертности и меры, направленные на ликвидацию практики обрезания у женщин. |
Ecuador recognized progress made in accessibility to legal protection for workers with disabilities. |
Эквадор признал прогресс, достигнутый в сфере доступности юридической защиты для трудящихся-инвалидов. |
Ecuador was also concerned about the persistent violence against women, in particular towards migrant women. |
Эквадор выразил также обеспокоенность по поводу сохраняющегося насилия в отношении женщин, в частности женщин-мигрантов. |
In the late 1960's, the World Bank intervened in Ecuador with large loans. |
В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами. |
Well, Ecuador borders Colombia, and the smell of fish can throw off a drug dog. |
Ну, Эквадор граничит с Колумбией, и запах рыб могут отвлечь собак от наркотиков. |
Ecuador, my friend Kepler, as you can see, they call him Juan. |
Эквадор, дружище Кеплер, как видите, они называют его Хуан. |
The Republic of Ecuador became a free and independent South American State following its separation from Gran Colombia in 1830. |
Республика Эквадор была провозглашена свободным и независимым государством Южной Америки после отделения в 1830-м году от Великой Колумбии. |
Despite its concerns, Ecuador fully endorsed the principles of transparency, efficiency and quality in the field of public procurement. |
Несмотря на эти оговорки, Эквадор полностью одобряет принципы транспарентности, эффектив-ности и качества, исповедуемые в области публичных закупок. |
It was interesting that Ecuador did not see any contradiction between that notion and recognition of specific legal regimes for particular groups. |
Интересно отметить, что Эквадор не усматривает каких-либо противоречий между этим понятием и признанием права отдельных групп на особые правовые режимы. |
1992: Argentina, Bolivia, Paraguay, Panama, Mauritius, Ecuador, Albania and Spain. |
1992 год: Аргентина, Боливия, Парагвай, Панама, Маврикий, Эквадор, Албания и Испания. |
1982: Ecuador, Chile, Venezuela, Costa Rica, Colombia and Dominican Republic. |
1982 год: Эквадор, Чили, Венесуэла, Коста-Рика, Колумбия и Доминиканская Республика. |
Ecuador and Egypt both reported extremely low numbers of people with public or private insurance, especially poor women. |
Эквадор и Египет сообщили о чрезвычайно низком числе людей, особенно неимущих женщин, имеющих государственную или частную страховку. |
Ecuador plans legal reforms to ensure the timely flow of resources and to impose punishments for charging for free services. |
Эквадор намеревается провести правовые реформы для обеспечения своевременного притока ресурсов и ввести наказание за получение денег за бесплатные услуги. |
Ecuador will expand insurance coverage and Bahrain will improve quality of care and raise awareness of women's health. |
Эквадор расширит практику страхования, а Бахрейн повысит качество ухода и улучшит информированность о вопросах охраны здоровья женщин. |
In 2004, assessment missions to Ecuador, Ukraine and countries in the Caucasus were carried out. |
В 2004 году миссии по оценке были направлены в Эквадор, Украину и страны кавказского региона. |
Colombia borders five countries, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Ecuador, Panama and Peru. |
С Колумбией граничат пять стран, а именно Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Панама, Перу и Эквадор. |
The country's aquifers extend to four of those States, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Ecuador and Peru. |
Водоносные горизонты страны простираются в четыре из этих государств: Боливарианскую Республику Венесуэла, Бразилию, Перу и Эквадор. |
Mr. Baali (Algeria) and Ms. Espindora (Ecuador) were elected Vice-Chairpersons. |
Г-н Баали (Алжир) и г-жа Эспиндора (Эквадор) избираются заместителями Председателя. |
Ms. Nieto (Ecuador) said that poverty eradication continued to be the goal of most members of the United Nations. |
Г-жа Нието (Эквадор) говорит, что искоренение нищеты по-прежнему остается целью большинства стран - членов Организации Объединенных Наций. |
Ecuador, which had destroyed all its stocks of anti-personnel mines, called for universal adherence to the Ottawa Convention. |
Уничтожив все свои запасы противопехотных мин, Эквадор призывает добиваться присоединения всех государств к Оттавской конвенции. |
He is also planning a mission to Ecuador to follow up on the recommendations made in his previous reports. |
Он также планирует посетить Эквадор в качестве последующей меры по осуществлению рекомендаций, содержащихся в его предыдущих докладах. |
Collaborative activities have been conducted in countries such as Brazil, Chile, Ecuador and Haiti. |
Совместная деятельность ведется в таких странах, как Бразилия, Гаити, Чили и Эквадор. |
Colombia, Ecuador, Paraguay and Venezuela incorporated provisions in their national constitutions prohibiting the practice of enforced disappearance. |
Венесуэла, Колумбия, Парагвай и Эквадор включили в свои национальные конституции положения, запрещающие практику насильственных исчезновений. |