Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
Anyone could claim dual identity, calling themselves both Roma and Ecuadorian for example, in particular in the case of Ecuador which described itself as a multi-ethnic country. Г-н Торнберри говорит, что любой человек может заявить о своей двойной этнической принадлежности, например сообщив, что он одновременно принадлежит к народности рома и является эквадорцем, тем более, что Эквадор представляет себя многоэтнической страной.
Ms. Artieda (Ecuador) said that posters in social rehabilitation centres and remand centres provided information in various languages on the right to consular assistance. Г-жа Артьеда (Эквадор) сообщает, что в центрах социального перевоспитания и досудебного содержания под стражей размещаются плакаты на различных языках с информацией о праве на консульскую помощь.
These same proposals give us hope in the negotiations of the FTAA - the Trade Negotiations Committee of which Ecuador is currently president. Подобные предложения позволяют нам надеяться на достижение успеха в проводимых в контексте создания зоны свободной торговли в Америке переговорах, на которых Эквадор в настоящее время выполняет функции председателя Комитета по торговым переговорам.
As for the question concerning the rights of migrants, she said that Ecuador recognized all their basic rights as human beings. Касаясь вопроса о правах мигрантов, г-жа Мело заявляет, что Эквадор признает их все основные права человека, поскольку они, как и все остальные, являются такими же людьми.
That diversity was acknowledged in the country's Constitution, which described Ecuador as a constitutional State in which the law guaranteed the social welfare of all its people. Это разнообразие признается в Конституции Республики, которая определяет Эквадор как социально-правовое государство, заботящееся о справедливом распределении благосостояния.
Ecuador supports the idea that some of the resources released as a result of the reduction in the vast military expenditures of the great Powers should be channelled into development. Эквадор поддерживает предложение о направлении части ресурсов, высвобождающихся в результате сокращения крупными державами обширных военных расходов, на цели развития.
We take note with interest of the conclusions of the meeting of the Ibero-American Association of Chambers of Commerce (AICO) held in Guayaquil, Republic of Ecuador, from 30 May to 2 June 1993. Мы с интересом ознакомились с выводами встречи Иберо-американской ассоциации торговых палат, состоявшейся в Гуаякиле, Республика Эквадор, 30 мая-2 июня 1993 года.
Ecuador has not adopted, nor will it adopt in the future, any laws that run counter to the freedom of international trade or violate the principle of non-interference in the internal policies of States. Эквадор не принимал и не будет принимать законов, посягающих на свободу международной торговли или нарушающих принцип невмешательства во внутреннюю политику государств.
As the Committee can see, it is fair to say from the information given above that, thanks to the political determination of the current Government, Ecuador has made considerable progress in reducing prison overcrowding and providing access to defence counsel. Все это позволяет заявить, что благодаря политической воли действующего правительства Эквадор достиг значительного прогресса в деле сокращения переполненности тюрем и расширения доступа к услугам защитников.
The Republic of Ecuador will always stand ready to contribute, to the best of its ability, towards humanitarian efforts to achieve peace and understanding in Colombia. Республика Эквадор всегда готова сделать все возможное для установления мира и улучшения гуманитарного положения в Колумбии.
Following the decisions of the Inter-American Commission on Human Rights, Ecuador had developed a national policy on peoples living in voluntary isolation, through which it had taken action to help the Tagaeri-Taromenani peoples. Во исполнение решений Межамериканской комиссии по правам человека Эквадор выработал национальную политику в отношении проживающих в добровольной изоляции племен, в рамках которой принимались меры по оказанию помощи племенам тагаери-тароменане.
UNIDO was, with Italian funding, developing an interregional programme - covering Morocco and Egypt and also Peru and Ecuador - for the production of typical local foodstuffs and handicraft products on a sustainable basis. ЮНИДО разрабатывает межрегио-нальную программу производства, на постоянной основе, традиционных местных продуктов питания и кустарных изделий, финансируемую Италией и охватывающую Марокко и Египет, а также Перу и Эквадор.
Ecuador therefore once again calls on the international community to support our initiative to leave the ITT-Yasuní oil in the ground as an innovative, creative and humane proposal to mitigate the effects of climate change. Поэтому Эквадор вновь призывает международное сообщество поддержать нашу инициативу по отказу от разработки нефтяных месторождений ИТТ-Ясуни, как новаторское, творческое и гуманное предложение, направленное на смягчение последствий изменения климата.
Up to 27 million unintended pregnancies annually result from incorrect or inconsistent contraceptive use. Ecuador reported that only 26 per cent of men with access to contraceptives actually use them, which puts the burden of family planning on women. Эквадор сообщил, что лишь 26 процентов мужчин, имеющих доступ к противозачаточным средствам, реально используют их, в результате чего бремя планирования семьи ложится на женщин.
Mr. FAIDUTTI ESTRADA (Ecuador) (translated from Spanish): Mr. President, I should like to begin by expressing very sincere thanks for the kind welcome you have extended to me. Г-н ФАЙДУТТИ ЭСТРАДА (Эквадор) (перевод с испанского): Г-н Председатель, вначале мне хотелось бы выразить самую искреннюю благодарность поздравления за ваши теплые приветствия в мой адрес.
Ecuador, by virtue of its commitments relative to the Ottawa Convention and through its commitment to its policy of defending international humanitarian law, has completed the destruction of stockpiled mines on 11 September 2001. Эквадор, верный своим обязательством по Оттавской конвенции и приверженный своей политике соблюдения норм международного гуманитарного права, завершил процесс уничтожения запасов мин 11 сентября 2001 года.
Also, representatives of the company named one of the objectives the improvement of the cryopatient preparation and transportation procedures, which will enable the provision of cryonics services to customers from all over the world, including such countries as Ecuador and China. Также представители компании называют одной из целей совершенствование процедуры подготовки к крионированию и транспортировка к криохранилищу, что позволит предоставлять услуги клиентам всего мира, включая такие страны, как Эквадор и Китай.
In 2004 and 2005, she traveled to Uganda, Guatemala, and Ecuador as the Ambassador of Hope for FINCA International, an organization that promotes micro-lending to help finance women-owned businesses in developing countries. В 2004 и 2005 годах Натали посещала Уганду, Гватемалу и Эквадор в качестве посла организации FINCA International*, которая помогает жителям бедных стран получить микрокредиты, чтобы начать собственный бизнес.
As to whether there were specialized shelters for victims of human trafficking, Ecuador was studying the ways of protecting such persons throughout the country. Отвечая на вопрос о том, существуют ли в стране специализированные центры приюта для жертв торговли людьми, г-н Саа поясняет, что Эквадор изучает варианты решения проблемы предоставления защиты таким лицам по всей стране.
The solvency of the financial system was jeopardized in several countries (Argentina, Brazil, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Venezuela, in the latter case by delayed effects of the previous year's crisis). В ряде стран (Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Мексика, Никарагуа, Парагвай и Эквадор) возникла угроза для жизнеспособности валютно-финансовой системы.
Returning to Ecuador, he became a member of the Assembly, but was jailed again by the regime of President Aurelio Mosquera Narvaez. Вернувшись в Эквадор, был избран депутатом парламента, но в годы правления Аурелио Москера снова был арестован.
Starting in 1809, hemispheric packet boat service was organized to run from Iztapa (Guatemala) via Cartago and David, Panama, and terminating in Guayaquil (Ecuador). С 1809 года было открыто пакетботное сообщение западного полушария из Истапы (Гватемала) через Картаго и Давид (Панама) до Гуаякиля (Эквадор).
The first wasp of this species was collected by the German natural scientist Moritz Wagner (born at Bayreuth, Bavaria, on 3 October 1813) during his expedition from Panama over Colombia to Ecuador between 1858 and 1859. Первые экземпляры этих ос был собраны немецким натуралистом и путешественником Moritz Wagner (род..10.1813) во время его экспедиции в Панаму, Колумбию и Эквадор в 1858-1859 годах.
Mr. AYALA LASSO (Ecuador) (interpretation from Spanish): It is with profound grief that we pay tribute to the memory of the late President of the Republic of Fiji, His Excellency Ratu Sir Penaia Ganilau. Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Эквадор) (говорит по-английски): Мы с большой горечью воздаем дать уважения памяти бывшего президента Республики Фиджи Его Превосходительства рату сэра Пенайи Ганилау.
Ecuador unconditionally supports the international regime established in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which will now remain in force indefinitely, as decided by the Parties to the Conference held in New York from 17 April to 12 May 1995. Эквадор безоговорочно поддерживает международный режим, установленный в Договоре о нераспространении ядерного оружия, действие которого по решению участников Конференции, проходившей 17 апреля-12 мая с.г. в Нью-Йорке, стало бессрочным.