Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
In this connection Belarus gives its full support to Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia in their desire to join the Conference and calls upon the other members to swiftly resolve this issue. В этой связи Беларусь полностью поддерживает Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор в их желании присоединиться к Конференции и призывает других членов быстро урегулировать эту проблему.
As of 31 July 1999, seven States (Belize, Bahamas, Mexico, El Salvador, Bolivia, Peru, and Ecuador) had ratified the Convention. По состоянию на 31 июля 1999 года семь государств (Белиз, Багамские Острова, Мексика, Сальвадор, Боливия, Перу и Эквадор) ратифицировали Конвенцию.
To combat the high rate of illiteracy, the previous Government had launched a campaign entitled "Ecuador estudia", which had decreased the illiteracy rate considerably. Для борьбы с высоким уровнем неграмотности прежнее правительство развернуло кампанию "Эквадор учится", проведение которой значительно снизило уровень неграмотности.
Ecuador has fulfilled its obligation to submit a periodic report under article 19 of the Convention. Its next report is due on 28 April 1997. Эквадор выполнил свое обязательство представить данный периодический доклад в соответствии со статьей 19 Конвенции и должен представить новый доклад 28 апреля 1997 года.
In a note dated 2 June 1994, Ecuador informed the Secretary-General that, in compliance with General Assembly resolution 46/215, no drift-net fishing permits had been or would be granted to national or foreign vessels in waters under Ecuadorian jurisdiction. В ноте от 2 июня 1994 года Эквадор сообщил Генеральному секретарю, что в соответствии с резолюцией 46/215 Генеральной Ассамблеи ни отечественным, ни иностранным судам в водах, находящихся под эквадорской юрисдикцией, не выдавались и не будут выдаваться разрешения на дрифтерный промысел.
Mr. AYALA LASSO (Ecuador) (interpretation from Spanish): The death of Mr. Jozsef Antall, Prime Minister of Hungary, has brought us great grief. Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Эквадор) (говорит по-испански): Кончина г-на Йожефа Анталла, премьер-министра Венгрии, вызвала у нас огромную скорбь.
Here, I would like to express my thanks and admiration to Ambassador Ayala Lasso of Ecuador, Chairman of the Working Group of the Third Committee, for his excellent work. Здесь я хотел бы выразить благодарность и признательность послу Айяле Лассо, Эквадор, Председателю Рабочей группы Третьего комитета, за его отличную работу.
Other developing countries in the process of negotiating restructuring packages with their commercial banks include Albania, Ecuador, Nicaragua, Panama, Peru, Poland, Sao Tome and Principe, Sierra Leone, Tanzania and Zambia. Другие развивающиеся страны, участвующие в процессе переговоров по пакетам реструктуризации долга со своими коммерческими банками, включают Албанию, Эквадор, Никарагуа, Панаму, Перу, Польшу, Сан-Томе и Принсипи, Сьерра-Леоне, Танзанию и Замбию.
Mr. AYALA LASSO (Ecuador) (interpretation from Spanish): Allow me to begin, Sir, by expressing my appreciation for your kind words regarding my appointment as United Nations High Commissioner for Human Rights. Г-н Айала Лассо (Эквадор) (говорит по-испански): Позвольте мне начать, сэр, с выражения признательности за ваши теплые слова по случаю моего назначения на пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Ecuador considers it essential to draw a clear distinction between terrorism and the activities of national liberation movements; only if there is a conceptual definition which has been approved by a majority would it be wise to convene an international conference on the subject. З. Эквадор считает необходимым проводить четкое различие между терроризмом и деятельностью национально-освободительных движений; только при наличии теоретического определения, пользующегося поддержкой большинства стран, имело бы смысл созвать международную конференцию по этому вопросу.
Having completed the necessary consultations, I propose that the military elements of UNOMIL be composed of personnel from the following States: Austria, Bangladesh, China, Ecuador, Egypt, Guinea-Bissau, Jordan, Kenya, Malaysia, Slovakia and Uruguay. Завершив необходимые консультации, я предлагаю, чтобы в состав военных элементов МНООНЛ вошел персонал из следующих государств: Австрия, Бангладеш, Гвинея-Бисау, Египет, Иордания, Кения, Китай, Малайзия, Словакия, Уругвай и Эквадор.
Mr. IZQUIERDO (Ecuador), speaking on behalf of the member countries of the Rio Group, said that the United Nations work on decolonization over the 50 years of its existence had been highly productive. Г-н ИСКЬЕРДО (Эквадор), выступая от имени стран - членов Группы "Рио", говорит, что деятельность Организации Объединенных Наций в области деколонизации за 50 лет ее существования была весьма результативной.
To that end Ecuador urgently called on the Secretary-General and his representatives to continue talks so that the identification process could be carried out as quickly as possible in accordance with the original settlement plan. В этой связи Эквадор настоятельно призывает Генерального секретаря и его представителей продолжить переговоры, с тем чтобы можно было своевременно завершить процесс идентификации в соответствии с первоначальным планом урегулирования.
With regard to the question of Tokelau, Ecuador welcomed the possibility that the process of defining the Territory's status would be achieved more quickly. Что касается вопроса о Токелау, то Эквадор с удовлетворением отмечает возможность более быстрого достижения положительных результатов в процессе определения окончательного статуса этой территории.
Mr. PALIZ (Ecuador), speaking on behalf of the Rio Group, said that the technical and independent character of ICSC was fundamental and must be maintained and strengthened. Г-н ПАЛИС (Эквадор), выступая от имени Группы Рио, говорит, что независимый технический характер КМГС имеет принципиально важное значение и его необходимо сохранять и укреплять.
Ecuador does not support the extension of the veto privilege to other Security Council members, because that would increase the chances of paralysis in the Council's work. Эквадор не поддерживает идею наделения правом вето других членов Совета Безопасности, поскольку это повысит вероятность возникновения ситуаций, когда работа Совета может быть парализована.
Ecuador, endorsing the statement made by the Security Council in this resolution, appeals for the early negotiation of an international treaty calling for the non-use of such weapons in the above-mentioned cases. Поддерживая заявление, сделанное Советом Безопасности в этой резолюции, Эквадор обращается с призывом провести скорейшие переговоры по вопросу международного договора, обеспечивающего отказ от применения такого оружия в вышеупомянутых случаях.
In this sense, Ecuador applauds the moratorium declared by some States on the export of anti-personnel land-mines. We encourage new international efforts to find solutions to the problems caused by these weapons with a view to their total elimination. В этом смысле Эквадор приветствует объявленный некоторыми государствами мораторий на экспорт противопехотных наземных мин. Мы поощряем новые международные усилия по отысканию решений вызываемым этим оружием проблемам с целью его полной ликвидации.
Ms. ULLOA (Ecuador) said that the fiftieth session of the General Assembly offered a historic opportunity for placing genuine political will at the service of the debate on the restructuring of the Organization. Г-жа УЛЬОА (Эквадор) говорит, что на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи открывается историческая возможность на деле проявить политическую волю при обсуждении вопроса об обновлении Организации.
Trade within the group has been increasing rapidly over the past years. On 1 January 1992, members of the Andean Pact - Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela - agreed to a more open approach to integration. В последние годы торговля в рамках этой группы стран росла высокими темпами. 1 января 1992 года члены Андского пакта - Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу и Эквадор - согласовали более открытый подход к интеграции.
In this context, Belgium, Germany and the United States have provided funds for the establishment and operation of the Regional Training Facility at the Civil Aviation Technical School in Quito, Ecuador. В связи с этим Бельгия, Германия и Соединенные Штаты предоставили средства для создания и обеспечения функционирования Регионального учебного центра в рамках Технической школы гражданской авиации в Кито, Эквадор.
Although Ecuador is not situated in that geographical region, it wishes to pledge in advance any cooperation within its means that may be required by the States of the Atlantic basin. Несмотря на то, что Эквадор не расположен в этом географическом регионе, он заранее принимает на себя обязательство в меру своих возможностей оказывать необходимое содействие государствам бассейна Атлантического океана.
The Committee elected Mr. Abdelouahab Bellouki (Morocco) and Mr. Guillermo Camacho (Ecuador) as Vice-Chairmen and Mr. Walid Obeidat (Jordan) as Rapporteur. Комитет избрал г-на Абдельвахаба Беллуки (Марокко) и г-на Гильермо Камачо (Эквадор) заместителями Председателя и г-на Валида Обейдата (Иордания) - Докладчиком.
Ten States have indicated that they are not in a position to accept prisoners: the Bahamas, Belarus, Belize, Burkina Faso, Ecuador, France, Liechtenstein, Malaysia, Poland and Slovenia. Десять государств сообщили о том, что они не могут принимать у себя заключенных: Багамские Острова, Беларусь, Белиз, Буркина-Фасо, Лихтенштейн, Малайзия, Польша, Словения, Франция и Эквадор.
Numerous countries in the region, including Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Peru, have first-hand experience with the problem caused by these cheap and simple weapons. Многие страны региона, в том числе Гватемала, Гондурас, Никарагуа, Перу, Сальвадор и Эквадор, непосредственно столкнулись с проблемой, вызванной этим дешевым и простым видом оружия.