Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадору

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадору"

Примеры: Ecuador - Эквадору
CRC recommended that Ecuador strengthen its measures to promote access to reproductive health services for adolescents. КПР рекомендовал Эквадору активизировать меры по расширению доступа к услугам в области репродуктивного здоровья для всех подростков во всех частях страны.
In the case of Ecuador, assistance was given in modernizing the Ecuadorian passport and improving the national issuance system for machine-readable travel documents. Эквадору оказывалась помощь в области модернизации эквадорских паспортов и совершенствования национальной системы выдачи машиносчитываемых проездных документов.
Of all UNIDO activities, technical cooperation offered the greatest benefits to countries such as Ecuador and other countries in the region. Из всех видов деятельности ЮНИДО наибольшие выгоды Эквадору и другим странам региона приносит техническое сотрудничество.
That response has allowed Ecuador to broaden its initiative in a manner that will transform the governance of public resources at the global level. Эта реакция позволила Эквадору развить свою инициативу таким образом, которая трансформирует управление государственными ресурсами на глобальном уровне.
UNCT recommended that Ecuador foster the judicial reform in compliance with human rights standards. СГООН рекомендовал Эквадору продолжить судебную реформу в соответствии со стандартами прав человека.
With regard to responding to AIDS, Ecuador has made substantive progress in halting the spread of the pandemic. Что касается борьбы со СПИДом, Эквадору удалось добиться значительного прогресса в сдерживании этой пандемии.
Therefore, completing implementation will ensure that Ecuador can benefit from the productive use of previously mined areas. И поэтому завершение осуществления даст Эквадору возможность воспользоваться выгодами продуктивного использования былых минных районов.
Ecuador has succeeded in cancelling its illegitimate commercial debt. Эквадору удалось отменить свой незаконный коммерческий долг.
Ecuador, Swaziland and Timor-Leste were welcomed as new members of the Authority. Было выражено приветствие новым членам Органа - Свазиленду, Тимору-Лешти и Эквадору.
Most notable was the technical assistance provided to Ecuador in changing its productive structure. Наиболее заметной была оказанная Эквадору техническая помощь в целях изменения производственной структуры страны.
In this regard, UNODC has provided assistance to Botswana, Cambodia, Comoros, Ecuador, Ethiopia and the United Republic of Tanzania. В этом плане ЮНОДК оказало помощь Ботсване, Камбодже, Коморским Островам, Объединенной Республике Танзания, Эквадору и Эфиопии.
It recommended that Ecuador continue the recent expansion of medical spending for rural areas. Он рекомендовал Эквадору продолжить недавно начатую программу увеличения расходов на медицинские услуги в сельских зонах.
Ecuador should strengthen the legal instruments at its disposal. Эквадору следует укреплять правовой инструментарий, находящийся в его распоряжении.
Assistance has been given to Bangladesh, Belize, Ecuador and Kyrgyzstan, as well as to the Community of Sahel-Saharan States. Помощь оказывается Бангладеш, Белизу, Кыргызстану и Эквадору, а также Сообществу сахело - сахарских государств.
But El Salvador, like Nicaragua, Bolivia, and Ecuador, is another story. Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию.
Kallawaya healers travel through northwestern Bolivia and parts of Argentina, Chile, Ecuador, Panama, and Peru. Целители калавайя странствовали по северо-западной Боливии и частично по Аргентине, Чили, Эквадору, Панаме и Перу.
Your election is a tribute to you and to your great country, Ecuador. Ваше избрание - дань уважения Вам и Вашей стране, Эквадору.
Since legal rights could not be enjoyed without life itself, Ecuador should accord close attention to development issues. Поскольку невозможно пользоваться юридическими правами без самой жизни, Эквадору следует уделить пристальное внимание вопросам развития.
Ecuador must be reminded that such conduct was shameful in the context of an international judicial forum. Эквадору необходимо напомнить о том, что такое поведение является позорным в контексте международного судебного форума.
In that connection, Ecuador was encouraged by the efforts of UNESCO to prevent and reduce demand through the implementation of the System-Wide Action Plan. В этом отношении Эквадору вселяют надежду усилия ЮНЕСКО по предотвращению и сокращению спроса за счет выполнения Общесистемного плана действий.
Second, several MSAs were signed to support sector loans, with one MSA in Ecuador including the construction of primary schools in rural areas. Во-вторых, было подписано несколько СУУ в целях содействия использованию отраслевых кредитов, причем одно СУУ, подписанное по Эквадору, предусматривает строительство начальных школ в сельских районах.
Community support has been provided to Colombia, Ecuador, Bolivia and Peru through alternative development projects and trade preferences. Сообщество оказало поддержку Колумбии, Эквадору, Боливии и Перу путем альтернативных проектов развития и преференций в торговле.
Border regions adjacent to Panama, Ecuador and Venezuela are amongst those most affected by violence and displacement. Пограничные районы, примыкающие к Панаме, Эквадору и Венесуэле, относятся к числу тех, которые в наибольшей степени затронуты проявлениями насилия и перемещением населения.
I have the honour of presiding over a Government that is implementing a strategic plan that will allow Ecuador to achieve and consolidate sustained economic growth. Я имею честь возглавлять правительство, осуществляющее стратегический план, который позволит Эквадору добиться устойчивого экономического роста.
In Ecuador, support in the form of training for prosecutors and equipment was provided. Помощь, оказанная Эквадору, заключалась в организации подготовки работников прокуратуры и предоставлении оборудования.