Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
Ecuador reaffirms its commitment to the principles articulated in the Convention on the Rights of the Child, the Millennium Development Goals, and the targets set at the special session of the General Assembly in 2002. Эквадор подтверждает, что сохраняет верность принципам, изложенным в Конвенции о правах ребенка, целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и задачам, поставленным на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году.
Andorra, Brazil, Chile, Denmark, Ecuador, Equatorial Guinea, India, Japan, Liechtenstein, Madagascar, Nicaragua, Nigeria, Norway, Sri Lanka, The former Yugoslav Republic of Macedonia and the United States of America subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Андорра, Бразилия, бывшая югославская Республика Македония, Дания, Индия, Лихтенштейн, Мадагаскар, Нигерия, Никарагуа, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, Чили, Шри-Ланка, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Япония.
Argentina, Australia, Brazil, Cyprus, Ecuador, Equatorial Guinea, Latvia, Madagascar, Nicaragua, Peru, Portugal, Serbia and Montenegro, South Africa, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Кипр, Латвия, Мадагаскар, Никарагуа, Перу, Португалия, Республика Македония, Свазиленд, Сербия и Черногория, Украина, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Южная Африка.
Algeria, Australia, Bangladesh, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Cambodia, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Ethiopia, Guatemala, Madagascar, Mexico, Morocco, Nepal, Nicaragua, Paraguay and Peru subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австралия, Алжир, Бангладеш, Боливия, Бразилия, Буркина-Фасо, Гватемала, Камбоджа, Колумбия, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор, Чили, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Эфиопия.
Albania, Armenia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, the Czech Republic, Ecuador, Estonia, Japan, Kazakhstan, Latvia, Malta, Mozambique, Nicaragua, Peru, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Албания, Армения, Бразилия, бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла, Дания, Казахстан, Колумбия, Коста-Рика, Латвия, Мальта, Мозамбик, Никарагуа, Перу, Украина, Чешская Республика, Чили, Эквадор, Эстония и Япония.
The countries, Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan, were the first to use some of the harmonized tools, including the revised CCA/UNDAF guidelines - which included the UNDAF results matrix - and the CPDs, the CPAPs and AWPs. Бенин, Эквадор, Кения, Нигер и Пакистан оказались первыми странами, которые использовали некоторые согласованные механизмы, включая пересмотренные руководящие принципы ОАС/РПООНПР, которые включают таблицу РПООНПР о достигнутых результатах, а также СПД, ПДСП и ЕПР.
Our international partners represent some of the most biologically diverse countries and areas on the planet: the Caribbean, Ecuador, Kenya, Mexico, Philippines, United Republic of Tanzania and others. Некоторые из наших международных партнеров представляют страны с наиболее богатым биологическим разнообразием на планете: государства Карибского бассейна, Эквадор, Кения, Мексика, Филиппины, Объединенная Республика Танзания и другие страны.
Ecuador identified specific types of kidnapping as being more prevalent, such as kidnapping for extortion, economic kidnapping, "express" kidnapping and kidnapping for political or ideological purposes. Эквадор указал конкретные виды наиболее часто совершаемых похищений, такие как похищения с целью вымогательства, похищения в экономических целях, "заказные" похищения и похищения в политических или идеологических целях.
The Commission is responsible for preparing and transmitting relevant information on cases of human rights violations committed in the country and for preparing periodic State reports to the oversight bodies for international human rights treaties to which Ecuador is party. Функции Комиссии заключаются в обработке и распространении надлежащей информации о случаях нарушения прав человека на территории страны, а также в подготовке периодических докладов государства для комитетов по надзору за соблюдением международных договоров в области прав человека, участником которых является Эквадор.
"Ecuador, in its relations with the international community: 1. Proclaims peace and cooperation as a system of coexistence and legal equality of States." "В рамках своих отношений с международным сообществом Эквадор: 1. заявляет о своей приверженности миру, сотрудничеству как системе взаимопомощи и принципу юридического равноправия государств".
MEPC has approved in principle the Torres Strait (Australia and Papua New Guinea), the Baltic Sea (except Russian waters), waters of the Canary Isles (Spain) and the Galapagos Archipelago (Ecuador). КЗМС утвердил в принципе: Торресов пролив (Австралия и Папуа - Новая Гвинея), Балтийское море (за исключением российских вод), акваторию Канарских островов (Испания) и архипелаг Галапагос (Эквадор).
In addition to efforts made by members of the Friends of Human Security and the Human Security Network, concerns for human security are also of interest to countries like Mongolia, Ecuador and Thailand. Помимо усилий группы Друзей по вопросам безопасности человека и Сети безопасности человека проблемы безопасности человека также представляют интерес для таких стран, как Монголия, Таиланд и Эквадор.
Five countries (Colombia, Ecuador, Guatemala, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela) strengthened their skills and capacities to implement and assess policies for the sustainable management of water supply and sanitation as a result of ECLAC advisory services and training. Пять стран (Боливарианская Республика Венесуэла, Гватемала, Колумбия, Перу и Эквадор) укрепили свои навыки и потенциал для осуществления и оценки политики в целях рационального управления водоснабжением и предоставлением услуг в области санитарии благодаря получению от ЭКЛАК консультативных услуг и учебной подготовки.
In 2008, Ecuador adopted by referendum a new Constitution guaranteeing human rights that retains the virtues of prior Constitutions in that area but is even more ambitious in the monitoring and protection of human rights and fundamental freedoms. В 2008 году Эквадор путем референдума принял Конституцию, которая стала гарантом прав человека и вобрала в себя все лучшие положения предыдущих конституций по этим вопросам, обеспечив при этом еще более жесткий контроль и защиту в сфере прав человека и основных свобод.
The Ministry of Foreign Affairs, Trade and Integration and the Ministry of Justice and Human Rights are authorized to coordinate the agendas for visits to Ecuador of representatives of the human rights special procedures. Министерству иностранных дел, торговли и интеграции и министерству юстиции и по правам человека поручено координировать программы поездок в Эквадор представителей специальных процедур по правам человека.
The report contains a number of definitions of and references to human security; one, in fact, mentions Ecuador, which, in article 393 of its political constitution, declares that В докладе содержится ряд определений и ссылок на безопасность человека; в одной из них, в частности, упоминается Эквадор, который в статье 393 своей политической конституции провозглашает:
Ecuador regrets that many countries that host migrants have not ratified the Convention and that, on the contrary, they have toughened their migration policy with measures that criminalize migrant human beings instead of furthering the prosecution and punishment of the perpetrators of these crimes. Эквадор сожалеет, что многие страны, принимающие мигрантов, так и не ратифицировали эту Конвенцию, а наоборот, ужесточили свою миграционную политику путем принятия мер, направленных на криминализацию мигрантов, вместо того чтобы подвергать преследованию и наказанию тех, кто совершает эти преступления.
In 2010, China, Namibia, Ukraine and the United States of America repealed their respective HIV-based travel restrictions, and two other countries (Ecuador and India) issued clarifications that such restrictions are no longer in place. В 2010 году Китай, Намибия, Соединенные Штаты Америки и Украина отменили ограничения на поездки инфицированных ВИЧ, а две другие страны (Индия и Эквадор) опубликовали разъяснение о том, что такие ограничения более не действуют.
At present the following are parties to the Convention: Canada, Colombia, Ecuador, Grenada, Nicaragua, Panama, Peru, the United States of America and Venezuela; На настоящее время участниками указанной Конвенции являются следующие государства: Венесуэла, Гренада, Канада, Колумбия, Никарагуа, Панама, Перу, Соединенные Штаты Америки и Эквадор;
The Installation of Empretec centres has been launched in six countries (the Dominican Republic, Ecuador, Peru, Romania, the United Republic of Tanzania and Zambia). В шести странах (Доминиканская Республика, Замбия, Объединенная Республика Танзания, Перу, Румыния и Эквадор) было начато создание центров «Эмпретек».
As the Committee will note, Ecuador has made great progress in the social sector as it works to secure better living conditions for the most disadvantaged and to ensure access to health services, education and housing for the entire population. Комитет сможет отметить, что Эквадор достиг большего прогресса в социальной сфере, добиваясь улучшения условий жизни для наиболее уязвимых групп населения и гарантий доступа к здравоохранению, образованию и обеспечению жильем для всех жителей страны.
Ecuador is working actively to meet the new challenges posed by the issue of refugees, particularly with regard to the effective exercise of economic, social and cultural rights, and with special emphasis on expanding the scope of asylum-seekers' rights. Кроме того, следует отметить, что Эквадор сейчас активно работает в направлении устранения новых проблем в отношении беженцев, в частности, проблем, связанных с эффективным осуществлением экономических, социальных и культурных прав, уделяя особое внимание расширению прав лиц, ищущих убежище.
In respect of urban crime, Ecuador noted that the Ministry had encouraged the creation of an action protocol for officials in charge of enforcing the law and that more work with alternative urban youth groups was planned in order to diminish the violence affecting those groups. В отношении преступности в городах Эквадор отметил, что министерство содействовало разработке оперативного протокола для сотрудников, отвечающих за поддержание правопорядка, и что планируется дальнейшая работа с альтернативными городскими молодежными группировками в целях сокращения масштабов насилия, связанного с существованием таких группировок.
In the past, the Bahamas, Comoros, Ecuador, Nigeria and Turks and Caicos Islands also participated. В прошлом в работе Группы участвовали также Багамские Острова, Коморские Острова, Нигерия, Острова Тёркс и Кайкос и Эквадор.
Ecuador very much hopes that the upcoming elections for the Haitian Senate will take place in a free, fair and inclusive manner and in an atmosphere of openness and peaceful debate that allows for decisive progress on the institutional reforms that are needed. Эквадор очень надеется, что предстоящие выборы в гаитянский сенат будут носить свободный, справедливый и всеохватный характер и пройдут в атмосфере открытости и мирных дискуссий, что позволит добиться решительного прогресса в осуществлении необходимых институциональных реформ.