Ecuador Thirteenth report 4 January 1994 2 |
Эквадор Тринадцатый доклад 4 января 1994 года 2 |
My country, Ecuador, is distressed and concerned at the grave effects of drug-trafficking and related crimes. |
Моя страна Эквадор выражает тревогу и обеспокоенность в связи с крайне серьезными негативными последствиями незаконного оборота наркотиков и связанных с этим преступлений. |
Guayaquil, Ecuador, 13 November 1998 |
Гуаякиль, Эквадор, 13 ноября 1998 года |
Ecuador also acknowledges the hard work done by the Special Rapporteur on this topic and reaffirms its support for that work. |
Кроме того, Эквадор с признанием отмечает большую работу, проделанную Специальным докладчиком по этому вопросу и вновь заявляет о своей поддержке этой работы. |
Ecuador is implementing a four-year housing programme to cover the annual increment in demand estimated at 50,000 units. |
Эквадор осуществляет четырехлетнюю жилищную программу, направленную на удовлетворение спроса на жилье, увеличивающегося, по оценкам, на 50 тыс. единиц жилья в год. |
Members: Argentina, Canada, Ecuador, Peru, Philippines |
Члены Комиссии: Аргентина, Канада, Перу, Филиппины, Эквадор |
Along the same lines, Ecuador expresses its concern at the imbalance of weapons among States within a single region. |
В этом же отношении Эквадор выражает свою озабоченность в связи с отсутствием паритета в обладании оружием между государствами в рамках одного региона. |
Ecuador lacked overall statistics on prisons, but studies had been carried out with the assistance of non-governmental organizations. |
Что касается тюрем, то Эквадор не располагает общими статистическими данными на этот счет, но с помощью неправительственных организаций были проведены соответствующие исследования. |
Born into a family with multiple roots (Japan, Ecuador and Italy). |
Из семьи, в которой соединились разные национальные корни (Япония, Италия, Эквадор, Перу). |
Ecuador, Peru, Tajikistan, Venezuela |
Венесуэла, Перу, Таджикистан, Эквадор. |
Presently, Ecuador and Venezuela host large populations of undocumented Colombians who have opted to remain anonymous for security reasons, among others. |
В настоящее время Эквадор и Венесуэла принимают значительные группы не имеющих документов колумбийцев, которые предпочитают сохранять анонимность в том числе и по причинам безопасности. |
Signature: Ecuador (12 October 2001) |
Подписание: Эквадор (12 октября 2001 года) |
For 2007, four Article 5 Parties had unexplained deviations with regard to consumption: Chile, Cuba, Ecuador, and El Salvador. |
Что касается 2007 года, то в случае четырех Сторон, действующих в рамках статьи 5, были допущены без соответствующих разъяснений отклонения от соблюдения требований в отношении потребления: Чили, Куба, Эквадор и Сальвадор. |
Ecuador should also move beyond its Constitution and laws to attack trafficking by striking at its roots. |
Для ликвидации проблемы торговли людьми на корню Эквадор должен также использовать и другие методы борьбы, помимо мер, предусмотренных конституцией и законами. |
Ecuador participated actively in the negotiating process leading to the Convention in the certainty that its implementation would prove beneficial to international peace and security. |
Эквадор принял активное участие в процессе переговоров, которые предшествовали принятию Конвенции, будучи уверенным, что ее осуществление окажет положительное влияние на международный мир и безопасность. |
For example, several States (e.g. Nicaragua, Dominican Republic, Ecuador) have unilaterally abolished visa requirements for Estonian citizens. |
Так, несколько государств (таких, как Никарагуа, Доминиканская Республика, Эквадор) в одностороннем порядке отменили требования визы для эстонских граждан. |
In such a complex international atmosphere, Ecuador reaffirms its full adherence to the purposes and principles of the San Francisco Charter. |
В этой сложной международной обстановке Эквадор хотел бы вновь подтвердить свою полную приверженность целям и принципам, воплощенным в принятом в Сан-Франциско Уставе. |
Quito, Ecuador, 13-16 March 2001 |
Кито, Эквадор, 13 - 16 марта 2001 года |
Ecuador associates itself with those countries which have stated that this Conference must not shirk its responsibility any longer. |
Эквадор солидаризируется с позицией тех стран, которые уже высказывались на тот счет, что наша Конференция не должна и далее уклоняться от своей ответственности. |
Ecuador also believes that States should bear in mind that the adoption of an arms trade treaty would represent a significant global security- and confidence-building measure. |
Эквадор также считает, что государства должны исходить из того, что заключение договора о торговле оружием будет представлять собой важный шаг в направлении укрепления международной безопасности и доверия. |
Signature: Ecuador (6 September 2000) |
Подписание: Эквадор (6 сентября 2000 года) |
In this context of enormous difficulties, the conditions Ecuador had negotiated for its foreign debt became extremely difficult to meet. |
В этой сложной обстановке выполнение условий, которых добивался Эквадор в ходе переговоров по вопросу о своей внешней задолженности, оказалось исключительно сложным делом. |
Ecuador, Italy, Mexico, Estonia and Lithuania are undertaking work in the formulation of related competition policy and law. |
Эквадор, Италия, Мексика, Эстония и Литва ведут работу по разработке связанных между собой положений политики и законов, касающихся конкуренции. |
Ecuador has also signed a number of international instruments that strengthen human rights protection for its citizens. |
Кроме того, следует иметь в виду, что Эквадор подписал целый ряд международных договоров, которые обеспечивают более эффективную защиту прав человека граждан страны. |
This innovative programme has sparked interest in other countries in Latin America such as Argentina, Mexico, Honduras, Ecuador. |
Интерес к этому инновационному начинанию проявили, в том числе, такие латиноамериканские страны, как Аргентина, Мексика, Гондурас, Эквадор. |