| Ecuador: Presidential and National Parliamentary elections (US$ 63,000 contribution to the Organization of American States (OAS)). | Эквадор: президентские и национальные парламентские выборы (взнос Организации африканских государств (ОАГ) в размере 63000 долл. США). |
| Ecuador has always supported efforts to bring about nuclear disarmament. | Эквадор всегда поддерживал усилия, направленные на достижение ядерного разоружения. |
| Only two countries in South America do not share borders with Brazil: Ecuador and Chile. | Только две страны Южной Америки не имеют общих границ с Бразилией: Эквадор и Чили. |
| This increase primarily reflected the newly included persons of concern from Colombia in Ecuador and in the Bolivarian Republic of Venezuela. | Этот прирост главным образом отразил новый приток подмандатных лиц из Колумбии в Эквадор и в Боливарианскую Республику Венесуэла. |
| Ecuador is participating with profound political will in that celebration. | Эквадор принимает участие в этих праздничных мероприятиях с полной политической волей. |
| In connection with the latter, Senegal, Ecuador, the Philippines and Slovakia had formally requested ICS assistance. | По последнему проекту за помощью к МЦННТ официально обратились Сенегал, Эквадор, Филиппины и Словакия. |
| At the international level, Ecuador supported programmes for the full and effective application of existing international norms to the fight against terrorism. | На международном уровне Эквадор поддерживает программы, направленные на полное и эффективное применение существующих международных норм для борьбы с терроризмом. |
| Albania, Benin, Brazil, Ecuador, Honduras, Malta and New Zealand had become sponsors. | Албания, Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальта, Новая Зеландия и Эквадор присоединились к числу авторов. |
| The Republic of Ecuador has long been determined to equalize opportunities for its citizens with disabilities. | Республика Эквадор давно была полна решимости обеспечения равенства возможностей для ее граждан, имеющих физические и психические недостатки. |
| Ecuador, which I am honoured to represent in this Assembly, is a country committed to the most noble causes of the international community. | Эквадор, который я имею честь представлять в этой Ассамблее, является страной, приверженной наиболее благородным целям международного сообщества. |
| Ecuador had always supported efforts aimed at non-proliferation and had been a party to the NPT from the outset. | Эквадор всегда выступал в поддержку усилий, направленных на нераспространение, и является участником ДНЯО с момента его заключения. |
| With this plan, Ecuador also complied with the mandate of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. | Осуществляя этот план, Эквадор также содействует выполнению задач Венской декларации и Программы действий, принятых в 1993 году. |
| OF THE CONVENTION 11. Ecuador rejects all forms of discrimination and segregation, as confirmed in the votes on apartheid held in 2002. | Эквадор отвергает всякую форму дискриминации или сегрегации, о чем свидетельствуют результаты проведенного в 2002 году голосования по вопросу апартеида. |
| Ecuador encouraged the establishment of PRODEPINE in 1998, with financial assistance from the World Bank. | В 1998 году при финансовой поддержке со стороны Всемирного банка Эквадор выступил с инициативой разработки ПРОДЕПИНЕ. |
| Ecuador has made significant progress in reducing infant mortality. | Эквадор добился крупного прогресса в деле снижения детской смертности. |
| Some of the countries involved are Albania, Kenya, Lithuania and Ecuador. | Среди стран-бенефициаров можно упомянуть Албанию, Кению, Литву и Эквадор. |
| In 1979, there was a new revision of the Paris Act, to which Ecuador subsequently acceded. | В 1979 году был проведен новый пересмотр Парижского акта, к которому Эквадор присоединился впоследствии. |
| In 1971 and 1979, Ecuador signed the provisions of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works. | В 1971 и 1979 годах Эквадор подписал протоколы к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. |
| Ecuador made the greatest improvement, with a drop of almost 70 percentage points in its rate of inflation. | Наилучших относительных результатов добился Эквадор, где инфляцию удалось существенно понизить, практически на 70 процентных пунктов. |
| Ecuador had also recently amended its criminal law to provide alternative punishments, in particular for minor offences. | Эквадор также внес недавно поправки в свое уголовное законода-тельство, предусматривающие альтернативные меры наказания, в частности за совершение мелких правонарушений. |
| Ecuador supports objectives such as the intensitifiation and irreversibility of the nuclear disarmament process through the elimination and destruction of those weapons. | Эквадор поддерживает такие цели, как интенсификация и необратимость процесса ядерного разоружения за счет ликвидации и уничтожения такого оружия. |
| The situation in Ecuador was quite complex. | В довольно сложном положении оказался Эквадор. |
| Argentina and Ecuador, meanwhile, adopted measures designed to streamline their labour markets and cut labour costs. | Аргентина и Эквадор, в свою очередь, приняли меры по рационализации своих рынков труда и сокращению расходов на рабочую силу. |
| The most severe financial difficulties in Latin America have been encountered by Ecuador which also suffers from both domestic and external debt problems. | С наиболее серьезными финансовыми трудностями среди стран Латинской Америки столкнулся Эквадор, который испытывает также проблемы как внутреннего, так и внешнего долга. |
| In February 1999, WMO organized a mission to Ecuador to conduct a feasibility study on the establishment of such a centre. | В феврале 1999 года ВМО организовала миссию в Эквадор для подготовки технико-экономического обоснования учреждения такого центра. |