Ecuador reported that specific protective measures were under development. |
Эквадор сообщил, что специальные меры защиты незаконно ввезенных мигрантов в настоящее время находятся на стадии разработки. |
Ecuador and Paraguay reported earmarking of funds for reproductive health. |
Эквадор и Парагвай сообщили о направлении финансовых средств на цели репродуктивного здоровья. |
Colombia and Ecuador added constitutional provisions to protect women against violence. |
Колумбия и Эквадор включили в свои конституции дополнительные положения для защиты женщин от насилия. |
Ecuador has consistently fought narco-trafficking and related crimes. |
Эквадор последовательно борется с незаконной торговлей наркотиками и связанными с ней преступлениями. |
Ecuador reported that specific protective measures were under development. |
Эквадор сообщил, что в настоящее время разрабатываются специальные меры защиты незаконно ввезенных мигрантов. |
Ecuador explained that its definition was based on intended use. |
Эквадор пояснил, что в основу его определения также положено понятие предназначения. |
Castilla did this to guarantee that Ecuador would fulfill its promises. |
Кастилья сделал это, чтобы получить гарантии, что Эквадор выполнит свои обещания. |
Ecuador believes that a financially and operationally strengthened gender entity would help eradicate the scourge. |
Эквадор полагает, что создание специального органа по гендерной проблематике с соответствующими полномочиями и финансированием способствовало бы искоренению этого зла. |
Ecuador is a country of many resources, natural and human. |
Эквадор - это страна многих ресурсов - как природных, так и людских. |
Ecuador suggested inserting "or invoking a legitimate interest". |
Эквадор предложил добавить слова "или со ссылкой на законные интересы". |
Ecuador has adopted its own national human rights plan into law. |
Эквадор принял свой собственный национальный план по правам человека, который получил статус закона. |
Ecuador reported that it had no such policies. |
Эквадор сообщил, что в этой стране такая политика не проводится. |
Ecuador indicated that kidnapping was not subject to pardon or amnesty. |
Эквадор отметил, что по отношению к виновным в похищении людей ни помилование, ни амнистия не применяются. |
Nevertheless, Ecuador faces major challenges relating to extrajudicial executions. |
Тем не менее Эквадор сталкивается со значительными проблемами, связанными с внесудебными казнями. |
They include Cameroon, Indonesia, Ecuador, Nicaragua, and Swaziland. |
В эту группу стран входили Камерун, Индонезия, Эквадор, Никарагуа и Свазиленд. |
Ecuador is one of world's 19 megadiverse countries. |
Эквадор является одной из 19 стран мира, отличающихся огромным разнообразием. |
Ecuador referred in particular to its efforts to combat poverty through sovereign economic policies. |
В частности, Эквадор ссылается на свои усилия по борьбе с нищетой путем принятия суверенных мер в области экономической политики. |
Guatemala thanked Ecuador for sharing good practices in this area. |
Гватемала поблагодарила Эквадор за готовность делиться своим положительным опытом в этой области. |
I believe Ecuador has asked to make a general statement. |
Как я полагаю, Эквадор попросил слова, чтобы сделать общее заявление. |
He also welcomed Ecuador to the Special Committee. |
Он также приветствует Эквадор в качестве нового члена Специального комитета. |
Ecuador noted that gender perspective is a priority in all policies. |
Эквадор отметил, что гендерные аспекты относятся к числу приоритетных для политики в любой области. |
Ecuador reported that it had not implemented article 55. |
Эквадор сообщил о том, что он не осуществил статью 55. |
Ecuador reported no implementation of such measures and requested specific technical assistance. |
Эквадор сообщил о непринятии таких мер и обратился с просьбой об оказании конкретной технической помощи. |
Mr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) thanked the Committee and said that Ecuador was committed to its process of democratization and the goal of social peace. |
Г-н Гальегос Чирибога (Эквадор) благодарит Комитет и заявляет, что Эквадор привержен процессу демократизации и достижению цели установления социального мира. |
Mr. ROSENBERG (Ecuador) said that Ecuador had always been committed to the principle of self-determination for peoples under foreign domination. |
Г-н РОЗЕНБЕРГ (Эквадор) говорит, что Эквадор всегда был верен принципу самоопределения народов, находящихся в условиях иноземного господства. |