Английский - русский
Перевод слова Ecuador
Вариант перевода Эквадор

Примеры в контексте "Ecuador - Эквадор"

Примеры: Ecuador - Эквадор
Ecuador welcomed the adoption of the Action Plan on child labour, the creation of the Rehabilitation and Welfare Fund for Persons with Disabilities and efforts to promote immunization against, and eradication of, endemic and infectious diseases. Эквадор с удовлетворением отметил принятие Плана действий в отношении детского труда, создание Фонда социальной защиты и реабилитации инвалидов, а также усилия по расширению иммунизации против эндемических и инфекционных болезней и их искоренению.
124.84 Apply a moratorium on the death penalty and make efforts to eliminate capital punishment in the judicial system (Ecuador); 124.84 установить мораторий на смертную казнь и приложить усилия для устранения из судебной системы приговоров к высшей мере наказания (Эквадор);
Hence the implementation in Mexico (in 2001 and 2011) and Ecuador (in 1998 and 2008) of multicultural constitutions that acknowledge the countries' diversity. На этой основе Мексика (в 2001 и 2011 годах) и Эквадор (в 1998 и 2008 годах) приняли конституции, в которых признается культурное разнообразие страны.
The growing interest in the issue is illustrated by the creation of an international leading group on social and solidarity economy, involving the following countries and areas: Colombia, Ecuador, France, Luxembourg and Morocco, with Quebec (Canada)acting as an observer. О растущем интересе к этому вопросу свидетельствует создание международной инициативной группы по социальной и солидарной экономике, включающей следующие страны и территории: Колумбия, Люксембург, Марокко, Франция и Эквадор, а также провинция Квебек (Канада) в качестве наблюдателя.
In addition, the Meeting designated the following States Parties as Vice-Presidents of the Third Review Conference: Belgium, Costa Rica, Japan, Indonesia, Poland, New Zealand, Austria, Ecuador and Norway. Кроме того, Совещание назначило в качестве заместителей Председателя третьей обзорной Конференции следующие государства-участники: Бельгию, Коста-Рику, Японию, Индонезию, Польшу, Новую Зеландию, Австрию, Эквадор и Норвегию.
Six States Parties (Benin, Burkina Faso, Colombia, Ecuador, Honduras, and Montenegro) and two Signatories (Myanmar and Nepal) were sponsored to participate in the Meeting of Experts. Спонсорскую поддержку для участия в Совещании экспертов получили шесть государств-участников (Бенин, Буркина-Фасо, Гондурас, Колумбия, Черногория и Эквадор) и две подписавшие стороны (Мьянма и Непал).
Ecuador reported that legal persons of the private sector can be, inter alia, of a civil, commercial, or financial nature. Эквадор сообщил, что юридические лица, входящие в частный сектор, могут заниматься, среди прочего, гражданской, торговой или финансовой деятельностью.
Examples submitted by Algeria, Burkina Faso, China, Ecuador, Mexico and Nigeria demonstrated creative approaches to the subject of anti-corruption and included theatre, arts projects, radio shows, essay contests, games, festivals and educational days. Алжир, Буркина-Фасо, Китай, Мексика, Нигерия и Эквадор привели примеры творческих подходов к теме борьбы с коррупцией, которые предусматривали организацию театральных, художественных проектов, проведение радиопередач, конкурсов сочинений, игр, фестивалей и дней просвещения.
Algeria, Burkina Faso, Chile, China, Ecuador, Nigeria, Spain, the Russian Federation, the United States, Uruguay, and the Bolivarian Republic of Venezuela submitted information on anti-corruption education at the university level. Алжир, Боливарианская Республика Венесуэла, Буркина-Фасо, Испания, Китай, Нигерия, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Уругвай, Чили и Эквадор представили информацию об обучении по вопросам противодействия коррупции в университетах.
The declines in remittance flows to Colombia and Ecuador, meanwhile, reflected the difficult employment situation in Spain, the main destination for Colombian and Ecuadorian migrants, where unemployment stood at around 25 per cent. В то же время снижение уровня денежных переводов в Колумбию и Эквадор явилось следствием тяжелого положения с занятостью в Испании, которая является основным местом работы для рабочих-мигрантов этих стран и где уровень безработицы составлял около 25 процентов.
Meanwhile, the various tax measures or reforms being pursued in several countries (Chile, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Panama and Peru) should increase their tax burden in 2013. В то же время различные налоговые меры и реформы, принимаемые в нескольких странах (Чили, Колумбия, Доминиканская Республика, Эквадор, Сальвадор, Гватемала, Панама и Перу), должны увеличить их налоговое бремя в 2013 году.
At the 2nd meeting, on 8 April, the Chair of the tenth session, Mario Ruales Carranza (Ecuador), opened the ministerial segment and made a statement. На втором заседании 8 апреля Председатель десятой сессии Марио Руалес Карранса (Эквадор) открыл этап заседаний на уровне министров и выступил с заявлением.
At its 2nd meeting, on 8 April 2013, the Forum agreed that Mario Ruales Carranza (Ecuador) would serve as Chair and Saiful Azam Martinus Abdullah (Malaysia) as Rapporteur for the session. На втором заседании 8 апреля 2013 года Форум постановил, что на десятой сессии Марио Руалес Карранса (Эквадор) будет исполнять обязанности Председателя, а Сайфул Азам Мартинус Абдалла (Малайзия) - Докладчика.
Furthermore, in 2008 the "Ecuador Plan" was established as part of a State policy to promote peace and all-round development in the northern border area. Кроме того, в 2008 году был разработан План "Эквадор", представляющий собой государственную политику обеспечения мира на северной границе и комплексного развития этого региона.
Ecuador was the first country in the region to carry forward and promote this aspiration on the part of indigenous women, through a specific operative resolution adopted in New York. Эквадор стал первой страной региона, внесшей эту инициативу, отражающую чаяния женщин из числа коренных народов, и добившейся ее принятия в Нью-Йорке в виде отдельной резолюции.
A Party to the Convention since 2008, Ecuador had set out the promotion of the rights of persons with disabilities as a State policy backed by the Constitution, prohibiting discrimination and raising public awareness of those rights. Являясь участником Конвенции с 2008 года, Эквадор рассматривает вопрос о поощрении прав инвалидов в качестве поддерживаемой Конституцией государственной политики, запрещающей дискриминацию и пропагандирующей эти права среди населения.
97.22. Strengthen mechanisms to promote the full and effective participation of women in different spheres, thus guaranteeing their effective incorporation into public life (Ecuador); 97.22 укреплять механизмы в целях содействия всестороннему и эффективному участию женщин в различных сферах, гарантируя тем самым их эффективную интеграцию в общественную жизнь (Эквадор);
Continue the efforts aimed at fighting against poverty and discrimination of the most vulnerable groups (Ecuador); 186.76 продолжать усилия, направленные на борьбу с нищетой и дискриминацией наиболее уязвимых групп населения (Эквадор);
Ecuador highlighted the strengthening of the NHRC, and Nigeria's accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and other vital human rights instruments. Эквадор дал положительную оценку укреплению НКПЧ и присоединению Нигерии к Конвенции о правах инвалидов (КПИ), а также к другим важнейшим договорам по правам человека.
137.19. Take the legal measures necessary to establish a moratorium on the use the death penalty (Ecuador); 137.19 принять надлежащие законодательные меры для установления моратория на приведение в исполнение смертной казни (Эквадор);
Continue efforts to design housing financing schemes for the care of the population working within the informal market economy (Ecuador); 148.151 продолжать усилия по разработке программ жилищного кредитования в интересах населения, занятого в неформальной рыночной экономике (Эквадор);
Ecuador highlighted the important results achieved by the Bolivarian Republic of Venezuela as part of its efforts to combat poverty, exclusion and marginalization, as seen in the progress made in achieving the Millennium Development Goals. Эквадор выделил важные результаты, достигнутые Боливарианской Республикой Венесуэла в качестве части ее усилий по борьбе с нищетой, социальным отчуждением и маргинализацией, как можно видеть с учетом прогресса, достигнутого в отношении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru and Uruguay have ratified the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreements. Гаити, Гватемала, Колумбия, Куба, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор и Ямайка ратифицировали дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.
In this respect, Ecuador considers future negotiations on that treaty to be very important, given the serious risks associated with the uncontrolled trafficking in such weapons, both to economic and social development and to the collective security of peoples and States. В этой связи Эквадор считает будущие переговоры по данному договору весьма важными с учетом серьезных угроз, которые связаны с нерегулируемым оборотом такого оружия как для социально-экономического развития, так и для коллективной безопасности государств и народов.
The Committee takes note of the amended agreement between the State party and Ecuador to facilitate the movement of seasonal and frontier workers between the two countries. Комитет принимает к сведению измененное соглашение между государством-участником и Республикой Эквадор об облегчении передвижения сезонных и приграничных трудящихся между двумя странами.