I don't know, but the last time I saw her, she had to leave early. |
Не знаю, но когда мы последний раз виделись, ей пришлось рано уйти. |
Why are you here so early? |
А ты почему на работе так рано? |
Why is it I'm always too early at parties? |
Почему я всегда прихожу на вечеринки слишком рано? |
What are you doing in bed so early? |
Что вы так рано делаете в кровати? |
I thought it best I go to ground here, what with the Festival of Tolerance event starting so early tomorrow night. |
Думаю, будет лучше, если я останусь в земле здесь, потому, что мероприятия по случаю Фестиваля Толерантности начнутся рано вечером. |
I'm sorry to pop over so early but you'll be going to work so... |
Извини, что я пришла так рано, но ты уходишь на работу... |
But, my friend, you left so early |
Но, друг мой, что ж ты ушел от нас так рано? |
It's just I'll have to leave it in the dressing room rather early, |
Это просто мне придется оставить его в раздевалке довольно рано, |
What are we doing here so early? |
Что мы тут делаем так рано? |
I don't know what "it" is, but it's awfully early for you to be up and getting anything. |
Я не знаю, что это "их", но еще слишком рано для тебя, чтобы уже встать и собирать что-то. |
Shows up early, does his job, lot of good hustle out - |
Приходит рано, делает свою работу, очень энергичен, |
Well, they don't know what she took or how much, so it's too early to tell. |
Ну, они не знают, что она приняла или сколько, так что об этом еще рано говорить. |
I tell the sitter I'll be home early, because they book us for all night and then we're out the door after 15 minutes. |
Я сказала няне, что вернусь домой рано, потому что заказывают на всю ночь, а в итоге мы заканчиваем минут через 15. |
No, Garcia, it's too early to make that call. |
Нет, Гарсия, выходить на связь слишком рано. |
There's no need for drama this early in the day. |
Зачем нам вся эта драма так рано утром. |
Perhaps I may be allowed to share that we are early risers in this house, both weekdays and Sundays. |
Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям. |
And we have to get up pretty early in the morning so I guess I better get out of here. |
И нам очень рано вставать по утрам так что я, наверное, лучше пойду. |
Why are you back so early? |
ѕочему ты так рано вернулс€? |
But in the meantime, I have an early start in the morning. |
А пока мне надо рано вставать утром. |
Or early or whatever it is? |
Или слишком рано, одно из двух? |
No beer today? No, it's a bit early for me. |
Нет, ещё немного рано для меня. |
Is it cool to arrive early? |
Это ведь круто - приезжать рано? |
A giant rock, this early in our relationship? |
Гигантская камень в наших отношениях, не рано ли? |
Do you think it's too early to be hiring a night nurse? |
Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню? |
Isn't it early for beer? |
Не слишком ли рано для пива? |