Примеры в контексте "Early - Рано"

Примеры: Early - Рано
I don't know, but the last time I saw her, she had to leave early. Не знаю, но когда мы последний раз виделись, ей пришлось рано уйти.
Why are you here so early? А ты почему на работе так рано?
Why is it I'm always too early at parties? Почему я всегда прихожу на вечеринки слишком рано?
What are you doing in bed so early? Что вы так рано делаете в кровати?
I thought it best I go to ground here, what with the Festival of Tolerance event starting so early tomorrow night. Думаю, будет лучше, если я останусь в земле здесь, потому, что мероприятия по случаю Фестиваля Толерантности начнутся рано вечером.
I'm sorry to pop over so early but you'll be going to work so... Извини, что я пришла так рано, но ты уходишь на работу...
But, my friend, you left so early Но, друг мой, что ж ты ушел от нас так рано?
It's just I'll have to leave it in the dressing room rather early, Это просто мне придется оставить его в раздевалке довольно рано,
What are we doing here so early? Что мы тут делаем так рано?
I don't know what "it" is, but it's awfully early for you to be up and getting anything. Я не знаю, что это "их", но еще слишком рано для тебя, чтобы уже встать и собирать что-то.
Shows up early, does his job, lot of good hustle out - Приходит рано, делает свою работу, очень энергичен,
Well, they don't know what she took or how much, so it's too early to tell. Ну, они не знают, что она приняла или сколько, так что об этом еще рано говорить.
I tell the sitter I'll be home early, because they book us for all night and then we're out the door after 15 minutes. Я сказала няне, что вернусь домой рано, потому что заказывают на всю ночь, а в итоге мы заканчиваем минут через 15.
No, Garcia, it's too early to make that call. Нет, Гарсия, выходить на связь слишком рано.
There's no need for drama this early in the day. Зачем нам вся эта драма так рано утром.
Perhaps I may be allowed to share that we are early risers in this house, both weekdays and Sundays. Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям.
And we have to get up pretty early in the morning so I guess I better get out of here. И нам очень рано вставать по утрам так что я, наверное, лучше пойду.
Why are you back so early? ѕочему ты так рано вернулс€?
But in the meantime, I have an early start in the morning. А пока мне надо рано вставать утром.
Or early or whatever it is? Или слишком рано, одно из двух?
No beer today? No, it's a bit early for me. Нет, ещё немного рано для меня.
Is it cool to arrive early? Это ведь круто - приезжать рано?
A giant rock, this early in our relationship? Гигантская камень в наших отношениях, не рано ли?
Do you think it's too early to be hiring a night nurse? Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню?
Isn't it early for beer? Не слишком ли рано для пива?