You trick too early, no matter how many times we tell you not to. |
Ты прыгаешь слишком рано, а мы тебе говорили. |
Robert came home early and caught them packing the car. |
Роберт рано вернулся домой и застал их пакующими вещи в машину. |
You leave early, you come home late. |
Ты уходишь рано, приходишь поздно. |
Leaves early, comes home late, doesn't talk. |
Встает рано, приходит домой поздно, не разговаривает. |
Gavin: Here, I was worried we were early. |
Что ж, а я - то боялся, что мы прибудем рано. |
Getting up and sleeping early isn't my thing. |
Рано вставать и рано ложиться - это не для меня. |
I have an important board meeting quite early. |
У меня важная встреча рано утром. |
It's just that I remembered it was early closing at the beauty parlour. |
Просто я вспомнила, что салон сегодня рано закрывается. |
You're up early, Mr. President. |
Вы рано встали, господин президент. |
I've got an early start in the morning, so... |
Утром нужно рано вставать, так что... |
Shallow seas nurtured life early on, and that's where it morphed into more complex forms. |
В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы. |
It's a very powerful bit of learning, and it happens pretty early on. |
Это очень впечатляющий опыт, обычно оно приходит очень рано. |
Well, it can happen very early. |
Ну, это может случится очень рано. |
It's early to say. I'm still young. |
Об этом рано, я еще молод. |
Tomorrow morning, early... you will leave for Russia... to begin a new life. |
Завтра утром, рано... ты улетаешь в Россию... чтобы начать новую жизнь. |
I'm hitting the trail really early in the morning. |
Я выхожу на тропу очень рано утром. |
I'm always up early anyway. |
А я в любом случае встаю рано. |
His body with several bullet wounds was found early the next morning in the rue Joseph Janvier. |
Его тело с несколькими пулевыми ранениями было обнаружено рано утром на улице Жозеф Жанвье. |
He wakes up early, you sleep till noon. |
Он встаёт рано, а ты храпишь до обеда. |
Because I phoned the hospital to let you know I'd be coming home early. |
Я звонил в больницу сказать тебе, что приду домой рано. |
So she went, even though it was very early. |
Так что она поехала, несмотря на то, что было очень рано. |
He kind of dipped out pretty early. |
Он как-то отпустил нас, довольно рано. |
I mean, we shouldn't have sold your publishing rights so early. |
Я имею в виду, что не следовало отдавать так рано твои издательские права. |
It was still too early to take a decision concerning the final form of the draft Code. |
В заключение своего выступления оратор говорит, что, возможно, еще слишком рано говорить об окончательной форме, в которую следует облечь кодекс. |
I think he just left early for... for school. |
Думаю, он просто ушел очень рано... в школу. |