| Sorry it's so early, Nurse. | Простите, что так рано, сестра. |
| My dad goes to work really early, so I usually just get myself ready for school. | Мой отец уходит на работу очень рано, и я обычно сама собираюсь в школу. |
| Why so early? - The civil war vets. | Почему так рано? - Ветераны гражданской войны. |
| It was the next day, early morning... before we could get to the crater. | Мы смогли подойти к кратеру... только на следующий день, рано утром. |
| Sorry to disturb you so early, but the Senora has gone. | Извините, что беспокою вас так рано, но сеньора уехала. |
| It's early, but we need to talk to her. | Сейчас рано, но нам нужно с ней поговорить. |
| I need to get up early. I have a long ride tomorrow. | Завтра мне рано вставать и далеко ехать. |
| It's still early, hyung-nim. | Но ещё очень рано, хённим. |
| Let's go. Village life starts early. | Поехали, жизнь в деревне начинается рано. |
| I'm sorry I had to leave so early this morning. | Прости, я ушла так рано утром. |
| I'm sorry I had to leave so early this morning. | Мне жаль, я должна была уйти рано сегодня утром. |
| They must have discharged her early. | Её, вероятно, слишком рано выписали. |
| Miss Delambre left early this morning. | Мисс Деламбре ушла сегодня рано утром. |
| I told you we were early. | Я говорил, что мы рано. |
| Sorry, I... know I'm early. | Простите, я... знаю, что рано. |
| It is certainly too early to declare a new Progressive Era in America. | Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке. |
| It is too early to count on success in engaging the US on climate change. | Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата. |
| It is too early to suggest that politicians might make real progress toward implementing genuinely effective policies on climate change. | Пока еще слишком рано предполагать, что политики смогут добиться реального прогресса в осуществлении подлинно эффективной политики в области изменения климата. |
| The delays and errors in managing the Greek crisis started early. | Задержки и ошибки в управлении Греческого кризиса начались рано. |
| It is too early to be confident that true change will come. | Слишком рано быть уверенными в том, что наступят настоящие перемены. |
| He was so afraid of overtime, that he took it out too early. | Он так боялся передержать, что вынул её слишком рано. |
| So, the link between crime and terror is established very early on. | Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано. |
| It is much too early for a verdict on Bush's second term policies. | Слишком рано выносить приговор политике второго срока Буша. |
| But it is much too early to bury Sarkozy. | Однако еще слишком рано хоронить Саркози. |
| Those who embark on this path early will reap rewards. They will be winners in the global marketplace. | Те, кто рано встанут на этот путь, пожнут плоды. Они станут победителями на глобальном рынке. |