| I will always love them... and when I'm alone in the evening... or in the early morning... | И когда я бываю один, вечером или рано утром, я закрываю глаза и прославляю их всех. |
| Sorry I had to run out so early this morning. | Извини, что я должен был уйти так рано этим утром |
| He early attracted the notice of Sir Roderick Murchison, through whom he was appointed surgeon and naturalist to the Niger expedition sent out in 1854 by Macgregor Laird with government support. | Он рано привлёк внимание сэр Родерика Мурчисона, с помощью которого был назначен хирургом и естествоиспытателем в экспедиции на Нигер, посланной в 1854 году Макгрегором Лэйрдом с государственной поддержкой. |
| While it is too early to assess the hybrid model, our experiences with UNAMID will enable us to develop and improve cooperation between the United Nations and regional organizations. | Хотя сейчас оценивать смешанную модель еще слишком рано, наш опыт взаимодействия с ЮНАМИД позволит нам наладить и углубить сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
| So, this is why you had to be in the office so early? | Так, вот почему тебе надо быть в офисе так рано? |
| I have to go to the gym early in the morning, and I need to finish all my schoolwork before bed. | Мне нужно рано утром в спортзал и мне нужно закончить домашнюю работу перед сном. |
| I was wondering if maybe you could schedule me last, or let me come in really early? | Может, вы можете поставить меня последней, или разрешите придти очень рано? |
| You're home late, or should I say early? | Что-то ты поздно, или лучше сказать, рано? |
| Didn't she tell you she was off early today? | Она не говорила вам, что рано уйдёт сегодня? |
| Is it too early for a glass of wine? | Очень рано чтобы попросить бокал вина? |
| Does he enjoy forcing ladies out of their bed early in order to kneel on a stone floor? | ќн любит рано поднимать леди из их кроватей, чтобы ставить на колени на каменном полу? |
| So no one knew you'd be coming home this early? | То есть никто не знал, что вы так рано вернетесь домой? |
| Don't you think it's a little early to be patting ourselves on the back? | Не думаешь, что немного рано хлопать себя по спине? |
| Mr. Van Doren, why was Isabel on the road so early? | Мистер Ван Дорен, куда Изабель ехала так рано? |
| Who'd be at school this early? - Kim Tan? | Кто может быть в школе так рано? |
| You don't think it's a bit early? | Тебе не кажется, что еще рано? |
| I don't understand why we're leaving so early for the movie. | Я не понимаю, зачем мы так рано вышли в кино? |
| Aren't you here early, Uncle Willie? | А вы не рано приехали, дядя Вилли? |
| At prep school, I used to do that to get up early to raid the kitchen and things like that and do stuff. | В начальной школе я так делал, чтобы рано вставать и совершать набеги на кухню и тому подобное, и делать много чего другого. |
| It is too early to know which of us will laugh last | И еще рано судить о том, кто будет смеяться последним... |
| You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa. | Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу. |
| Is that why you came in early? | Вы из-за этого пришли так рано? |
| I was working the graveyard shift, and a head trauma I wheeled into surgery early this morning was trying to tell me that he saw a woman being shot. | Я работала в ночную смену, пациент с травмой головы, которого я отвезла в хирургию рано утром, пытался рассказать, что он видел, как застрелили женщину. |
| Principal Skinner, why did we have to leave the Learn and Touch Reptile Zoo so early? | Директор Скиннер, почему нам так рано пришлось уйти из зоопарка пресмыкающихся "Учись и Трогай"? |
| Yesterday - yesterday she got off at 9:00 and she went to bed early. | Вчера... так, вчера она ушла в 9 и рано легла спать. |