| I promise you I'll come early. | Обещаю тебе, что приду рано. |
| I shouldn't have gotten up so early. | Не надо было мне так рано вставать. |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | Том встаёт не так рано, как Мэри. |
| I'm sure he'll leave early. | Я уверена, что он рано уйдёт. |
| To begin, it is necessary that you get up early. | Для начала нужно, чтобы ты рано вставал. |
| Tom has to go to bed early tonight. | Сегодня Тому придется рано лечь спать. |
| It is too early to evaluate the effects of the 2010 Act on domestic violence. | Пока еще слишком рано оценивать результаты действия закона 2010 года о насилии в семье. |
| It was too early to make a full assessment of the storm damage, most of which should be covered by insurance. | Еще слишком рано проводить полную оценку нанесенного ураганом ущерба, который в основном будет покрыт страховкой. |
| They are also forced into early marriage, making them more vulnerable to HIV/AIDS. | Эти девочки принуждаются также рано вступать в брак, что делает их уязвивыми к ВИЧ/СПИДу. |
| It is too early to measure their impact on the education of girls. | Оценивать их влияние на образование девочек пока слишком рано. |
| Ukraine recognized early the importance of a vibrant innovation culture. | Украина рано признала важное значение перспективной инновационной культуры. |
| It was therefore too early to pronounce on its effectiveness and whether it should be amended. | Поэтому слишком рано делать выводы о его эффективности и обсуждать возможность его изменения. |
| The panellist replied that it was too early to determine the actual causes of the trend of increasing violations. | Эксперт ответил, что еще слишком рано с уверенностью говорить о реальных причинах тенденции роста числа нарушений. |
| They would leave the apartment early in the morning to buy necessities. | Они выходили из квартиры рано утром, чтобы купить товары первой необходимости. |
| It is still too early to assess the impact of the plan. | Оценивать его эффективность еще слишком рано. |
| It was too early to draw any conclusions with regard to the impact of such training. | Пока слишком рано делать какие-либо выводы о результатах такого обучения. |
| It is still too early to assess the impact of the Decree. | В настоящее время слишком рано давать оценку эффективности этого декрета. |
| It was too early to discern impacts of the Global Gender Economic Management and Planning Initiative but indications were positive. | Оценивать эффективность Глобальной инициативы по экономическому регулированию и планированию с учетом гендерного фактора еще слишком рано, но прогнозы были положительными. |
| As the work on disaster risk reduction had only just begun, it was too early to assess effectiveness or sustainability. | Поскольку работа по уменьшению рисков бедствий только начинается, оценивать эффективность и устойчивость в этой области пока слишком рано. |
| In Australia, large differences were measured between the proportion of men and women who were working in the early morning. | В Австралии были выявлены значительные различия между удельным весом мужчин и женщин, которые работают рано утром. |
| As these pension reforms were introduced in April 2010, it is too early to judge their effectiveness. | Поскольку эти пенсионные реформы были произведены в апреле 2010 года, судить об их эффективности еще слишком рано. |
| Adolescent fertility rate and childbirth starts early among women but over the last 20 years adolescent pregnancy has been decreasing. | Уровень фертильности среди подростков высок, и женщины рано начинают рожать детей, однако в последние 20 лет показатель подростковой беременности сокращается. |
| This will require the individual concerned to have learned standard German sufficiently early. | Для этого иностранец должен достаточно рано освоить стандартный немецкий. |
| We finished early and had a meeting and I just left. | Мы рано закончили, и я ушел. |
| I saw him carry grains on his back early this morning. | Я видела, как рано утром он перетаскивал на спине мешки с зерном. |