| So I woke up early, and I got my pole, and I waited for him on the porch. | Я встал рано, взял свою удочку, и стал ждать его на крыльце. |
| When did they start locking the school so early? | С каких пор они запирают школу так рано? |
| Do you really have to be home so early? | Ты обязательно должна рано вернуться домой? |
| And you're okay with the early mornings? | И ты согласен работать рано утром? |
| Homie, what are you doing home so early? | Гомерчик, ты чего так рано? |
| I know it can be tempting now have a chance, but if this goes public too early, his guard goes up. | Знаю, что есть искушение, когда у вас появился шанс, но если это откроется слишком рано, он станет защищаться. |
| EB: If you fire the 'chute too early, the parachute itself could fail. | ЭБ: Если вы раскрываете парашют слишком рано, он может не раскрыться. |
| It's yet too early to laugh at me | Слишком рано, чтобы смеяться надо мной |
| I don't think it's too early. I feel ready. | Не думаю, что слишком рано. |
| I'd better go and collect the water, it... gets... dark early on Dido. | Я лучше пойду поищу воды, на Дайдо темнеет рано. |
| So why you home so early, birthday boy? | А чего ты так рано заявился, именинник? |
| Your manuscript was delivered this morning by Sir Thomas Sharpe, but I didn't want to wake you early. | Сэр томас шарп принёс сегодня утром вашу рукопись, но я не хотела вас будить так рано. |
| We come in early, and the heat is still on. | Мы приходим рано, и все еще стоит "жара". |
| It's too early to tell if it's a full recovery, but he's lucid and his memory seems in tact. | Пока рано говорить о полном выздоровлении, но он в ясном сознании и, похоже, его память не пострадала. |
| Quite early on, in days of conjuring tricks, they were all fairly gruesome things, like beheading. | В общем-то, довольно рано, когда показывали фокусы, все они были отвратительными, например, обезглавливание. |
| I would invite you up, but I have to be at work early. | Я пригласила бы тебя, но мне рано на работу. |
| Find a place where titles don't matter, where happy hour starts early and ends late. | Найди место, где должности не имеют значения, где "время скидок" рано начинается и поздно заканчивается. |
| I got to get up early and play, so... | Мне завтра рано вставать и идти на игру, так что... |
| If you get back early, sit in front of the shop and wait. | Если рано вернёшься, сиди перед лавкой и жди. |
| I was sorry to see you cut out early from the party. | Жаль, что ты так рано ушёл с приёма. |
| It's not too early, Joe. | Не так уж и рано, Джо. |
| Something like this early in the morning? | Случилось что-то подобное, рано утром? |
| Not usually as early as 14, but... | Обычно не так рано, не в 14. |
| Well, it is still too early to tell, But we are fighting the good fight. | Ещё рано говорить, но у нас хорошие шансы. |
| Unlike the rest of us, they received an early lesson in what the Patriot Act is all about. | В отличие от всех нас, они рано узнали, что такое этот закон "Патриот". |