Dad, it is too early to be drinking... |
Папа, сейчас ещё рано для выпивки... |
I'm afraid Mr. Bertrand left early this morning and hasn't returned. |
Боюсь, мистер Бертран ушёл рано утром и ещё не вернулся. |
They came early in the morning and arrested my colleagues, but I am under house arrest. |
Они пришли рано утром и арестовали большинство моих коллег, а я теперь под домашним арестом. |
That's why I quit early and switched jobs. |
Именно поэтому я так рано ушла из шоу-бизнеса. |
Perhaps it's a bit early to tell it to you, but my time is limited. |
Возможно, немного рано говорить об этом вам, но мое время ограничено. |
They just got us up very early to brief us on their new campaign. |
Они подняли нас очень рано, чтобы сообщить о своей новой кампании. |
Look, I know it's early days but... |
Да, еще рано забегать вперед... |
Jerry, I'm sure I've seen men on the street early in the morning. |
Джерри, я уверена, что видела мужчин рано утром на улице. |
Such demolition operations take place very early in the morning, without previous warning. |
Такие разрушительные операции происходят рано утром без предварительного уведомления. |
But, in Hebron, nobody would have expected anything to happen so early in the morning. |
Однако в Хевроне никто не ожидал, что нечто подобное произойдет так рано утром. |
The United Nations was seized of the question of apartheid very early, at its inception. |
Организация Объединенных Наций весьма рано, с момента своего создания, занялась рассмотрением вопроса об апартеиде. |
It is too early to try to turn back the clock. |
Сейчас еще слишком рано переводить стрелку часов назад. |
It is still too early to draw any definite conclusions on the results of GSETT-3 as it has just started. |
Пока еще слишком рано делать какие-либо окончательные выводы по результатам ТЭГНЭ-З, поскольку он только что начался. |
Some Parties considered the second session too early to undertake this task. |
Некоторые Стороны сочли, что слишком рано заниматься осуществлением этой задачи на второй сессии. |
It is still too early to make any meaningful assessment of developments in this respect. |
Сейчас еще слишком рано давать какую-либо реалистическую оценку развитию событий в этом направлении. |
It is too early to assess how far the Liberian factions will adhere to the terms and conditions of the Accra Agreement. |
Сейчас еще слишком рано предполагать, в какой степени либерийские стороны будут придерживаться условий и постановлений Соглашения Аккры. |
It is too early to consider relations with a possible United Nations staff college. |
Сейчас еще рано рассматривать вопрос об отношениях с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций, который, возможно, будет создан. |
You just come along too early. |
Ты слишком рано появился на свет. |
Telling me I come along too early. |
И не говорите мне, что я рано родился. |
You're busy these days, working late, up early. |
Ты очень занят в последнее время, рано встаешь, работаешь допоздна. |
Regarding agenda item 4, it was too early for an assessment of the implications of the implementation of Uruguay Round agreements. |
Что касается пункта 4 повестки дня, то оценку последствий осуществления соглашений Уругвайского раунда проводить еще рано. |
While it is still too early to draw detailed conclusions, the case of Hungary provides some concrete indications. |
Хотя пока еще слишком рано делать подробные выводы, источником некоторой конкретной информации служит Венгрия. |
Many interacting forces thus contribute to serious social alienation, disillusionment and endemic hopelessness all too early in the lives of young people. |
Таким образом, разнообразные взаимодействующие факторы вызывают серьезное социальное отчуждение, разочарование и повсеместное чувство безнадежности, которые приходят слишком рано в жизнь молодых людей. |
As with the comments on the preceding topic, some countries thought that it was too early to draw such conclusions. |
Как и в случае замечаний по предыдущей теме, некоторые страны считают, что слишком рано делать подобные выводы. |
It is too early to fully evaluate the usefulness of the programme. |
Сейчас еще слишком рано давать полномасштабную оценку полезности программы. |