Примеры в контексте "Early - Рано"

Примеры: Early - Рано
Very early on, Algeria took steps to fight terrorism by passing legislation specifically targeting the phenomenon and adhering to the main international and regional instruments in that area. В связи с этим Алжир очень рано принял законодательные акты для борьбы с терроризмом путем адаптации национального законодательства к специфическим особенностям этого явления и присоединения к основным международным и региональным конвенциям в этой области.
It is still too early to assess the impact that the Ombudsperson will have on the sanctions regime and on perceptions of its fairness. Пока еще чересчур рано оценивать, каким образом деятельность Омбудсмена повлияет на режим санкций и восприятие того, насколько справедливым он является.
It is too early to determine when the final withdrawal of UNMIL should take place and to plan for successor arrangements. На данном этапе слишком рано говорить о том, когда произойдет окончательный вывод МООНЛ, и продумывать новые механизмы взамен существующих.
At the time of writing, the UNOMIG fact-finding team has not yet completed its work and it is therefore too early to assign responsibilities. На момент подготовки настоящего доклада группа МООННГ по установлению фактов еще не завершила свою работу, поэтому еще слишком рано возлагать ответственность.
These are being piloted, but it is too early to see outcomes as yet. В настоящее время они применяются на экспериментальной основе, однако о результатах говорить еще рано.
Some resigned as early as one year and 10 months prior to the expiry of their contracts. Некоторые из них ушли в отставку очень рано, за один год и десять месяцев до истечения срока действия своих контрактов.
Since so far only two such posts have been put forward as they became vacant, it is too early to judge the impact of this measure. За это время были предложены всего две должности, ставшие вакантными, и еще слишком рано судить о результативности этих мер.
It held meetings with NGOs during the first day of its formal session, as well as in early morning and lunch time briefings. Комитет проводит встречи с НПО в первый день своей официальной сессии, а также в ходе брифингов, которые проводятся рано утром или в обеденное время.
They noted that the 'delivering as one' process was labour-intensive and that it was too early to assess development impact. Они отметили, что обеспечение единства действий требует больших усилий и что пока еще слишком рано оценивать то, как это отражается на темпах развития.
In the early morning of 11 December 2008, Mr. Kadzombe was taken from his cell to the station interview room. Рано утром 11 декабря 2008 года г-на Кадзомбе привели из камеры в помещение для допросов.
In addition to repressive measures, the State is providing incentive for mothers to see that their children under 16 do not start working too early. Помимо мер репрессивного характера, государство также принимает меры по созданию стимулов для матерей, с тем чтобы они следили, чтобы их дети в возрасте до 16 лет не начинали работать слишком рано.
In such a situation, young people have the opportunity to start their independent housing careers early, in cheap housing. В такой ситуации молодые люди имеют возможность найти недорогое жилье и рано отделиться от родителей.
If the competent authorities make the claim for payment too early it will be effective only after the above-mentioned period of three months. Если компетентные органы требуют уплаты слишком рано, то это требование вступает в силу только по истечении упомянутого выше трехмесячного срока.
Although it is still too early to assess the impact of these processes, they appear to be successful in building common understandings and fostering cooperation. Хотя еще рано давать оценку тому воздействию, которое оказывают эти процессы, они, как представляется, весьма успешно выполняют свою роль в том, что касается налаживания взаимопонимания и развития сотрудничества.
A number of statistics had been collected prior to the law's adoption, but it was too early to present data on its implementation. До принятия этого закона был собран определенный объем статистических данных, но сейчас слишком рано представлять данные об эффективности указанного закона.
Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. Девочки, которые ходят рано утром за водой, часто приходят в школу уставшими, а некоторые вообще не посещают школу.
It is too early to comment on whether or when they will be implemented. Сейчас слишком рано говорить о том, будут ли и когда они будут осуществлены.
It was too early to assess the full impact of those crises on global poverty, but they clearly posed serious challenges to the social development agenda. Пока еще слишком рано в полном объеме оценивать влияние этих кризисов на уровень бедности в мире, но в том, что касается социального развития, они явно представляют серьезную проблему.
While it was still too early to draw definitive policy conclusions on how to prevent similar crises in the future, certain lessons had already been learned. Еще слишком рано делать однозначные принципиальные выводы о том, как предотвращать подобные кризисы в будущем, но какие-то уроки уже можно извлечь.
The third woman delivered without any medical control, so it is too early to say if the infant got infected. Третья женщина рожала без наблюдения врачей, поэтому пока рано говорить о том, передалась ли инфекция ребенку.
Two years after its establishment, it is too early to judge the Peacebuilding Commission. However, there is reason for optimism. По прошествии двух лет с момента создания Комиссии по миростроительству еще рано судить о ее работе, однако у нас есть основания для оптимизма.
It is still far too early to pass judgment on the success of the Court, which is a very young institution. Сейчас еще слишком рано говорить об успехе работы Суда, так как это учреждение было создано недавно.
It is still too early to make any final assessment of the extent to which this safe house pilot project is helping to reduce the number of disappearances. Еще слишком рано делать окончательный вывод относительно эффективности экспериментального проекта по созданию безопасных убежищ с точки зрения сокращения количества исчезновений.
An external consulting firm had been hired to evaluate the results, but it was too early to know what the results would be. Для оценки результатов была нанята независимая консалтинговая фирма, однако еще слишком рано судить о том, какими будут эти результаты.
You're back early, then, I didn't think you'd make it. Я не думала, что ты так рано вернешься.