The Committee was informed that two years into the establishment of the regional centre, it was still too early to judge the effectiveness of the undertaking. |
Комитет был информирован о том, что через два года после создания этого регионального центра еще слишком рано судить об эффективности этой меры. |
Despite that positive impetus, however, it was still too early to say whether progress was being made in resolving human settlement problems. |
Несмотря на эти позитивные изменения еще слишком рано говорить о том, что в скором времени будут решены задачи, поставленные в области населенных пунктов. |
It is too early to give a definitive account of what will be on the table at the Review Conference. |
Пока еще слишком рано с определенностью говорить о том, что именно будет предложено участникам Конференции по рассмотрению действия. |
In most countries, it is still too early to judge whether governance programmes will succeed given the need for medium-term remedial action and financial support. |
В большинстве стран еще слишком рано судить о том, достигнут ли своей цели программы в области руководства, если учитывать необходимость в среднесрочных исправительных мерах и финансовой поддержке. |
He pointed out that it would be too early to review the TRAC system at the first regular session 2002. |
Он указал, что на первой очередной сессии 2002 года слишком рано проводить обзор системы ПРОФ. |
It is too early to predict what impact the introduction of the euro and the disappearance of the franc could have on the CFA zone. |
Пока еще слишком рано предсказывать, как может повлиять на зону АФС введение евро и исчезновение французского франка. |
However, as others pointed out, it could be still too early to tell what effects the ABM withdrawal might have. |
Вместе с тем, как отметили другие, сейчас еще, быть может, слишком рано говорить, какие последствия может повлечь за собой выход из Договора по ПРО. |
On the issue of trafficking, she said that it was still too early to provide statistics on the impact of anti-trafficking measures. |
Касаясь проблемы торговли людьми, оратор говорит, что пока слишком рано говорить о статистике результативности мер по борьбе с такой торговлей. |
Many participants in literacy programmes were young women who had married early and the Ministry of Education was developing programmes to help them complete their education. |
Многие участники программ ликвидации неграмотности - это рано вышедшие замуж молодые женщины, и Министерство образования разрабатывает программы, которые помогли бы им завершить обучение. |
She felt that it was too early to impose the fines for non-compliance set out in article 28 of that Law. |
Оратор считает, что пока еще слишком рано налагать штрафы за несоблюдение Закона, о которых говорится в его статье 28. |
According to her, it's still early to draw conclusions and for supporters of the leader of the Party of Regions to rejoice in victory. |
По ее словам, делать поспешные выводы, радоваться победе сторонникам лидера Партии регионов еще очень рано. |
On the bus it was necessary to rise och early - hours per five mornings, but all to it(this) were morally ready. |
На автобус пришлось вставать оч рано - часов в пять утра, но все были к этому морально готовы. |
Spring arrives early in Southern Norway compared to the rest of the country, usually it arrives in April. |
По сравнению с другими областями страны весна приходит в Южную Норвегию рано, обычно в апреле. |
On Wednesday, 8 November 2006, during the early dawn hours, the occupying forces shelled a residential neighbourhood in Beit Hanoun. |
Рано утром, на рассвете, в среду, 8 ноября 2006 года, оккупационные силы обстреляли жилой квартал в Бейт-Хануне. |
It was thus too early to be able to judge the impact of many of the projects that had been approved. |
Поэтому пока еще рано судить об отдаче от многих проектов, которые были утверждены. |
Instead, on 11 September 2001, he gets up early "to listen to the world being normal for a little while longer". |
Вместо этого, 11 сентября 2001 года, он встает рано, «чтобы послушать нормальный мир немного дольше». |
Although, his interest to Sociology and Psychology was appeared quite early, the choice of speciality was made in favor of biological faculty of Kuibyshev state University. |
Интерес к социологии и психологии возник достаточно рано, однако, выбор специальности был сделан в пользу биологического факультета Куйбышевского государственного университета. |
In 1990, the CIPM stated that it was too early to choose a single symbol for the litre. |
В 1990 году Международный комитет мер и весов заявил, что пока рано выбирать один общий символ для литра. |
However, in June 2012, DreamWorks Animation's head of worldwide marketing, Anne Globe, said, It's too early to tell. |
Однако в июне 2012 года глава Dreamworks Animation по маркетингу Анни Глоуб сказала: «Ещё слишком рано говорить об этом. |
A number of technologies from the European Renaissance period were adopted by Russia rather early and subsequently perfected to become a part of a strong domestic tradition. |
Ряд технологий эпохи Возрождения был принят русскими из Европы довольно рано, и, усовершенствованные, впоследствии они стали частью сильной внутренней традиции. |
As the fifth employee of Sun Microsystems and founder of Cygnus Support, he became wealthy enough to retire early and pursue other interests. |
Как пятый сотрудник Sun Microsystems и основатель Cygnus Support, Гилмор располагал достаточными финансами, чтобы рано уйти в отставку и посвятить жизнь другим интересам. |
But I think it's a little too early to talk about what that identity might be. |
Но я также думаю, что ещё слишком рано говорить о том, что такое индивидуальность». |
In the early hours of August 9, 2009, it was reported on the official site that Jasmine You had died. |
9 августа, рано утром, на официальном сайте было сообщено, что Жасмин Ю скончался. |
He entered the clergy early, and eventually became a monk of the monastery of Monte Cassino. |
Он рано получил духовный сан и в конечном итоге стал монахом монастыря Монте-Кассино. |
Japanese forces invaded Thailand early on the morning of 8 December 1941, shortly after the attack on the United States at Pearl Harbor, Hawaii. |
Японские войска вторглись в Таиланд рано утром 8 декабря 1941 года, вскоре после нападения на Соединенные Штаты в Перл-Харборе, Гавайи. |